Prensas de alta precisión con bastidor en C de una manivela (serie ST)
Queridos clientes:
Hola, gracias por usar las prensas DAYA.
Nuestra empresa se especializa en la producción de todo tipo de prensas. Antes de salir de fábrica, la máquina se fabricó de acuerdo con los procedimientos de operación de certificación de calidad internacional y pasó la estricta inspección.
Según la información de los comentarios de los clientes y nuestro resumen de la experiencia de servicio, el uso correcto y el mantenimiento oportuno de la máquina pueden lograr su mejor rendimiento, lo que puede mantener la precisión y vitalidad originales de la máquina a largo plazo. Por lo tanto, esperamos que este manual pueda ayudarlo a utilizar esta máquina correctamente.
Si tiene alguna pregunta durante el proceso de lectura de este manual o el uso de las prensas,
Marque la línea directa de servicio: + 86-13912385170
Gracias por adquirir las prensas de nuestra empresa.
Para utilizar correctamente las prensas que ha comprado, lea atentamente este manual antes de utilizarlas. Asegúrese de entregar este manual al usuario real, que está sujeto a cambios sin previo aviso.
Precauciones de seguridad
Antes de la instalación, operación, mantenimiento e inspección, lea este manual cuidadosamente para usarlo correctamente. No use ni opere esta máquina a menos que comprenda completamente los principios, todas las condiciones de seguridad y todas las precauciones de la máquina.
Descripción de la señal:
¡Advertencia!
Indica que puede provocar una descarga eléctrica en caso de mal uso.
¡Advertencia!
Antes de la operación de la máquina, debe estar conectada a tierra, y la forma de conexión a tierra debe estar en línea con los estándares nacionales o los estándares nacionales correspondientes, de lo contrario, puede recibir una descarga eléctrica.
¡Nota!
No coloque la mano u otros artículos en la zona de peligro para evitar accidentes.
1.1 Eliminación y aceptación
1.1.1 Aceptación
Cada prensa de nuestra empresa ha preparado una buena protección previa al transporte antes de su funcionamiento para garantizar que aún esté completa y segura después de llegar al destino, y verifique si la apariencia de la máquina está dañada después de recibir la prensa, y si está dañada, notifique al empresa y la persona a cargo del transporte para solicitar la inspección. Si no están dañados, verifique si los accesorios están completos y, si faltan, notifique a la empresa y a la persona a cargo del transporte para solicitar la inspección también.
1.1.2 Manipulación
Debido al gran volumen y peso de la prensa en sí, no se puede usar el método de elevación mecánico ordinario, por lo que el rango de carga de la grúa y el cable de acero debe tenerse en cuenta al levantar con la grúa, y siempre preste atención a la seguridad de la protuberancia de la máquina.
Dimension externa |
25T |
35T |
45T |
60T |
80T |
110T |
160T |
200T |
260T |
315T |
A |
1100 |
1200 |
1400 |
1420 |
1595 |
1720 |
2140 |
2140 |
2440 |
2605 |
B |
840 |
900 |
950 |
1000 |
1170 |
1290 |
1390 |
1490 |
1690 |
1850 |
C |
2135 |
2345 |
2425 |
2780 |
2980 |
3195 |
3670 |
3670 |
4075 |
4470 |
D |
680 |
800 |
850 |
900 |
1000 |
1150 |
1250 |
1350 |
1400 |
1500 |
E |
300 |
400 |
440 |
500 |
550 |
600 |
800 |
800 |
820 |
840 |
F |
300 |
360 |
400 |
500 |
560 |
650 |
700 |
700 |
850 |
950 |
G |
220 |
250 |
300 |
360 |
420 |
470 |
550 |
550 |
630 |
700 |
H |
800 |
790 |
800 |
795 |
840 |
840 |
910 |
1010 |
1030 |
1030 |
I |
260 |
290 |
320 |
420 |
480 |
530 |
650 |
640 |
650 |
750 |
J |
444 |
488 |
502 |
526 |
534 |
616 |
660 |
740 |
790 |
900 |
K |
160 |
205 |
225 |
255 |
280 |
305 |
405 |
405 |
415 |
430 |
L |
980 |
1040 |
1170 |
1180 |
1310 |
1420 |
1760 |
1760 |
2040 |
2005 |
M |
700 |
800 |
840 |
890 |
980 |
1100 |
1200 |
1300 |
1400 |
1560 |
N |
540 |
620 |
670 |
720 |
780 |
920 |
1000 |
1100 |
1160 |
1300 |
O |
1275 |
1375 |
1575 |
1595 |
1770 |
1895 |
2315 |
2315 |
2615 |
2780 |
P |
278 |
278 |
313 |
333 |
448 |
488 |
545 |
545 |
593 |
688 |
Q |
447 |
560 |
585 |
610 |
620 |
685 |
725 |
775 |
805 |
875 |
R |
935 |
1073 |
1130 |
1378 |
1560 |
1650 |
1960 |
1860 |
2188 |
2460 |
1.1.3 Precauciones al levantar
(1) Si la superficie del cable de acero está dañada.
(2) Está prohibido que el cable de acero utilice un método de elevación de 90 °.
(3) En la esquina de la curva de elevación, utilice un paño de algodón, etc.
(4) No utilice cadenas para levantar.
(5) Cuando la máquina se va a mover con mano de obra, no se debe empujar hacia adelante sino tirar.
(6) Mantenga una distancia segura durante la elevación.
1.1.4 Pasos de elevación
(1) Inserte una varilla redonda ligera (según el tamaño de la apertura) a través de los lados izquierdo y derecho del marco.
(2) Utilice el cable de acero (20 mm) en forma de cruz para pasar por el orificio inferior del marco fijo y la varilla redonda ligera.
(3) El gancho de la grúa se coloca en la posición adecuada, dejando lentamente el suelo y ajustando la carga adecuada de manera uniforme, de modo que la máquina mantenga un estado equilibrado.
(4) Tenga cuidado de levantarlo y moverlo después de confirmar su seguridad.
吊 取 孔 Orificio de elevación
1.1.5 Aviso de descarga
La parte delantera de la máquina es irregular, y ambos lados de la misma tienen caja de electrodomésticos y conductos de aire, etc., por lo que no se puede invertir hacia adelante y transversalmente, que solo puede aterrizar en la parte posterior como se indica en el diagrama, y por supuesto, Es mejor cubrirlo con el bloque de madera para no dañar el exterior de la máquina.
La longitud del bloque de madera seleccionado debe ser mayor que el ancho de ambos lados de la prensa.
Si la altura de la puerta de la planta es menor que la de la prensa, o cuando la grúa es incómoda para levantar, se puede invertir la prensa para realizar el desplazamiento de corta distancia con el palo redondo, pero hay que tener cuidado de evitar accidentes La tabla seleccionada debe poder soportar la carga de la prensa.
1.1.6 Pasos básicos de construcción
1) Elementos de preparación previos a la construcción
(1) De acuerdo con el plano de la base, la longitud, el ancho y la altura de la base, excave en la posición de instalación.
(2) La capacidad de carga del suelo debe cumplir con los requisitos especificados en el programa y, en caso de escasez, se requiere apilar para reforzarlo.
(3) Los guijarros se reman en la capa inferior, de aproximadamente 150 mm a 300 mm de altura.
(4) El foso reservado en la cimentación debe tomar la tabla como repuesto de antemano de acuerdo al tamaño indicado en el mapa, que se colocará en la posición predeterminada cuando se vierte el concreto.
(5) Si se usa la barra de refuerzo, debe colocarse con anticipación de manera adecuada.
2) Cuando los elementos anteriores estén completamente preparados, vierta el concreto en una proporción de 1: 2: 4.
3) Cuando el hormigón esté seco, retire la tabla y haga un reacondicionamiento apropiado excepto el pozo de los tornillos de la cimentación. Si tiene una ranura de acumulación de aceite, la superficie inferior debe reacondicionarse para que sea la superficie de la pendiente, de modo que el aceite pueda fluir suavemente hacia la ranura de acumulación de aceite.
4) Al instalar la máquina, la máquina y el tornillo de base, la placa de ajuste horizontal, etc., se instalan en esta posición de antemano, y después de ajustar el nivel del marco, el hormigón se vierte en el pozo del tornillo de base para el segundo hora.
5) Después del secado, se completa el reacondicionamiento.
Nota: 1. El cliente debe fabricar automáticamente el pedal en el exterior de la máquina con materiales adecuados.
2. Si necesita un dispositivo a prueba de golpes, se debe agregar una capa de arena fina en la periferia de la base (ranura de aproximadamente 150 mm de ancho).
1.2 Instalación
1.2.1 Instalación de la mesa de trabajo del marco
(1) Instale el pie a prueba de golpes en la parte inferior del marco.
(2) La máquina se aplica con aceite antioxidante en la entrega, límpiela antes de la instalación y luego instálela.
(3) Al instalar, utilice el nivelador de precisión para medir su nivel y fijar la base de la máquina.
(4) Al medir el nivel de la mesa de trabajo, compruebe si la mesa de trabajo está bloqueada.
(5) Si la mesa de trabajo está instalada por su cuenta, debe prestar atención a la superficie de contacto de la mesa de trabajo y la placa del marco que debe mantenerse limpia, y no coloque objetos extraños, como papel, piezas de metal, tapones. , arandelas, suciedad y otros que quedan entre la superficie de montaje de la mesa de trabajo del marco y la mesa de trabajo.
1. Prepare bien la electricidad, el gas y el petróleo antes de la instalación y puesta en servicio de la prensa:
Electricidad: 380V, 50HZ
Gas: Con una presión superior a 5 kg, es mejor que se seque.
Aceite para engranajes: (Agréguelo desde la tapa del tanque de aceite, agregue el cemento de vidrio en las cercanías después de agregar aceite para engranajes, para evitar que el aceite en el tanque salpique. El aceite no se puede agregar demasiado, no exceda el 2/3 de la altura de la marca de aceite)
Grasa: 18L (grasa 0 #)
Exceso de carga de aceite: 3.6L (aceite en la escala del tanque de aceite 1/2)
Aceite de contrapeso: 68 # (una taza de aceite de contrapeso)
Modelos | 25T | 35T | 45T | 60T | 80T | 110T | 160T | 200T | 260T | 315T |
Capacidad | 16L | 21L | 22L | 32L | 43L | 60L | 102L | 115L | 126L | 132L |
2. Ajuste horizontal de la prensa
3. Cableado eléctrico: como se muestra en el diagrama
Prensa de manivela simple con marco en C (serie ST) precauciones de instalación:
1. Instale el pie a prueba de golpes mucho antes del aterrizaje de la prensa. ¡Como se muestra en el diagrama!
2. Si el motor no está instalado, coloque el motor en la posición correspondiente después del aterrizaje de la prensa, como se muestra en el diagrama.
1.2.2 Instalación del motor de accionamiento
El motor de accionamiento principal se puede combinar con la prensa en la medida de lo posible, y en caso de límite en la entrega, se debe retirar el motor y su método de reinstalación se muestra a continuación:
(1) Abra el paquete de la pieza y compruebe si está dañado.
(2) Limpie el motor, la rueda de la ranura del motor, la ranura del volante, el soporte y no deje caer la solución en el motor, use un paño para limpiar la correa trapezoidal y no use la solución para limpiar la correa.
(3) Instale el motor en la posición de unión, pero no lo bloquee por completo, y use la eslinga para soportar el peso del motor antes de bloquear el tornillo.
(4) Utilice un calibre para medir la línea estándar de la rueda de ranura del motor y el volante, y mueva el motor hasta que la línea estándar sea la correcta. Si la línea estándar de la rueda ranurada y la polea no están bien alineadas, el túnel de la correa y el cojinete del motor se desgastarán, y cuando la línea estándar esté alineada, apriete los tornillos en el asiento del motor.
(5) Mueva el motor ligeramente hacia el volante para que la correa trapezoidal pueda deslizarse en la polea sin esfuerzo. Precaución: No fuerce la instalación de la correa en el túnel de la rueda ranurada. La tensión de la correa es mejor para estar aproximadamente a la mitad de la presión del pulgar después de la instalación.
1.2.3 Corrección horizontal
Pasos de ajuste horizontal:
(1) Limpie la mesa de trabajo a fondo para aumentar la precisión de la lectura horizontal.
(2) Coloque un indicador de nivel de precisión en el borde delantero de la mesa de trabajo y tome medidas en la parte delantera, central y trasera.
(3) Si se prueba que los lados delantero y trasero son más bajos, use la rebanada maestra de hojalata para acolchar la parte inferior del marco y nivele completamente los lados izquierdo y derecho.
Precaución: La junta es al menos tan grande como el pie de la prensa, lo que hace que la superficie de contacto del pie soporte el peso en promedio. En caso de error, el tornillo de cimentación se puede ajustar ligeramente al nivel, y otros se deben revisar medio año, para confirmar el nivel mecánico, de modo que el rendimiento de la máquina se pueda mantener en una medida significativa.
2. Preparación antes de la operación
2.1 Uso de aceite lubricante
2.2 Instalación de presión de aire
La tubería de presión de aire debe estar conectada a la tubería desde la parte posterior de la prensa (el diámetro de la tubería es 1 / 2B), y la tubería de la planta se muestra en la siguiente tabla, y la presión de aire requerida es de 5 kg / cm2. Pero la distancia desde la fuente de aire hasta la posición de montaje debe estar dentro de los 5 m. En primer lugar, pruebe la salida de aire y compruebe si hay polvo o agua descargada retenida en alguna parte de la tubería. Y luego, la válvula principal se enciende y apaga, y el orificio de conexión de aire se proporciona con una entrada de aire.
Serie tipo ST |
25T |
35T |
45T |
60T |
80T |
110T |
160T |
200T |
260T |
315T |
|
Diámetro de la tubería del lado de la planta |
1 / 2B |
||||||||||
Consumo de aire (/ tiempo) |
24,8 |
24,8 |
19,5 |
25,3 |
28,3 |
28,9 |
24,1 |
29,4 |
40,7 |
48,1 |
|
Número de carrera intermitente CPM |
120 |
60 |
48 |
35 |
35 |
30 |
25 |
20 |
18 |
18 |
|
Capacidad del barril de aire |
Embrague |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
25 |
63 |
92 |
180 |
Contrapeso |
15 |
15 |
17 |
18 |
19 |
2 |
28 |
63 |
92 |
180 |
|
Se requiere compresor de aire (HP) |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
Nota: El consumo de aire por minuto se refiere al consumo de aire requerido por el embrague durante el funcionamiento intermitente.
2.3 Conexión de la fuente de alimentación.
En primer lugar, el interruptor de aire se cambia a la posición "OFF", y luego el interruptor de cambio de la fuente de alimentación en el panel de operación se cambia a la posición "OFF", para aislar el panel de control con la fuente de alimentación, y después de verificar que el fusible está no fundido, conecte la fuente de alimentación al conector de acuerdo con las especificaciones de la fuente de alimentación de esta prensa y la potencia del motor principal, a la luz de lo establecido en la siguiente tabla y criterio de equipamiento eléctrico.
Proyecto tipo de máquina ST |
Potencia del motor principal KW / HP |
Área de sección de cable eléctrico (mm2) |
Fuente de alimentación nominal (A) |
Potencia de arranque (A) |
Capacidad de carga mecánica (K / VA) |
|||
220 V |
380 / 440V |
220 V |
380/480 V |
220 V |
380 / 440V |
|||
25T |
4 |
2 |
2 |
9.3 |
5.8 |
68 |
39 |
4 |
35T |
4 |
3,5 |
2 |
9.3 |
5.8 |
68 |
39 |
4 |
45T |
5.5 |
3,5 |
3,5 |
15 |
9.32 |
110 |
63 |
4 |
60T |
5.5 |
3,5 |
3,5 |
15 |
9.32 |
110 |
63 |
6 |
80T |
7.5 |
5.5 |
3,5 |
22,3 |
13 |
160 |
93 |
9 |
110T |
11 |
8 |
5.5 |
26 |
16.6 |
200 |
116 |
12 |
160T |
15 |
14 |
5.5 |
38 |
23 |
290 |
168 |
17 |
200T |
18,5 |
22 |
5.5 |
50 |
31 |
260 |
209 |
25 |
260T |
22 |
22 |
5.5 |
50 |
31 |
360 |
209 |
25 |
315T |
25 |
30 |
14 |
63 |
36 |
480 |
268 |
30 |
2.4 Precauciones especiales antes de instalar la fuente de alimentación para los métodos correctos de cableado de la fuente de alimentación:
火线 Cable vivo
控制 回路 Lazo de control
控制 回路 共同点 Puntos comunes en el lazo de control
(1) Instrucciones: En caso de falla en el control de los accesorios eléctricos, la línea PE está conectada a tierra y el fusible está quemado, lo que puede causar el efecto protector.
(2) Métodos de cableado: (a) Utilice un lápiz de prueba o un avómetro para medir la línea sin voltaje (línea N) conectada al extremo S del terminal de la fuente de alimentación de la caja de control de la prensa, y las otras dos líneas se pueden conectar arbitrariamente a dos extremos de RT. (b) Si el motor está funcionando en la dirección opuesta, se intercambian las líneas de dos fases RT, que no se pueden intercambiar con las líneas ABC.
(3) Una fuente de alimentación incorrecta provocará una acción incorrecta de la válvula solenoide (SV), lo que provocará el riesgo de lesiones personales y daños al equipo, y el cliente debe prestar especial atención a su inspección.
La máquina ha tomado un estricto control de calidad, una inspección detallada y medidas de emergencia antes del envío, pero considerando las circunstancias inusuales, hemos enumerado todos los elementos de inspección para que el operador los consulte y los memorice.
|
No. |
Articulo de INSPECCION |
Estándar |
Resumen |
Inspección inicial |
(1) (2) (3) (4) |
¿Está bien limpio el marco? ¿Es adecuada la cantidad de aceite en el depósito de aceite? ¿Se encuentra la situación anormal cuando se usa la varilla giratoria para girar el volante? ¿El área de la sección transversal de la línea de suministro de energía cumple con las regulaciones? |
No se permite dejar nada en el marco. La cantidad de aceite no debe ser inferior a la estándar. |
|
Inspeccione después de agregar aceite |
(5) (6) |
¿Hay alguna fuga de aceite en la junta de la tubería? ¿Hay cortes o fracturas en la tubería? |
|
|
Inspección después de abrir la válvula de aire |
(7) (8) (9) (10) (11) |
¿Indica el manómetro de aire del embrague el valor nominal? ¿Hay fugas en cada parte? ¿Se activan normalmente las válvulas solenoides del embrague y del freno? ¿El cilindro del embrague o las juntas giratorias tienen fugas de aire? ¿El embrague funciona con rapidez o suavidad? |
5 kg / cm2 |
|
Después de encender |
(12) (13) (14) (15) |
Cuando el interruptor de la fuente de alimentación se cambia a la posición "ON", ¿está encendida la luz indicadora? Coloque el selector de funcionamiento en la posición de "avance lento" y, cuando se presionan y sueltan los dos botones de operación, ¿se acciona el embrague enérgicamente? Al presionar el botón de operación, presione el botón de parada de emergencia para verificar si el embrague se puede realmente separar y si se puede configurar el botón de parada de emergencia. Cambie a la posición de “avance lento” y mantenga el botón de operación de la prensa para estar en el estado de presión y verifique si hay ruido anormal o pesadez anormal. |
La luz verde se enciende |
|
Después del arranque del motor principal |
(dieciséis) (17) (18) (19) |
¿Está encendida la luz indicadora del motor principal? Compruebe si la dirección de rotación del volante motor es correcta. Compruebe si el arranque del volante y la aceleración son normales. ¿Hay algún sonido de deslizamiento anormal de la correa trapezoidal? |
La luz verde se enciende |
|
Operación en ejecución |
(20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) |
Compruebe si el rendimiento de avance lento es bueno cuando se está ejecutando el "avance lento". Cuando el “safety-” está funcionando o el “- stroke” está funcionando, ¿la actuación es normal? En el caso de pulsar el botón de funcionamiento de forma continua, ¿se volverá a poner en marcha? ¿Es la posición de parada correcta? ¿Existe alguna desviación de la posición de parada? Cuando el "enlace" está funcionando, verifique si se detiene en la posición especificada después de presionar el botón de parada del enlace. Compruebe si se detiene inmediatamente después de presionar el botón de parada de emergencia. |
No se permite reiniciar a la posición del punto muerto superior ± 15 ° o menos, ± 5 ° o menos, y detenerse inmediatamente para confirmación ± 15 ° o menos, ± 5 ° o menos. |
80-260 25-60 80-260 25-60 |
Ajuste del deslizador |
(27) (28) (29) |
Al cambiar el interruptor de ajuste del deslizador a "ON", ¿está encendida la luz indicadora? ¿El control deslizante de tipo electrodinámico se detiene automáticamente cuando se ajusta al límite superior o al límite inferior? Especificaciones de ajuste del indicador de altura del molde |
Si la luz roja está encendida, todas las operaciones están prohibidas para 0,1 mm. |
Tipo electrodinámico |
3. Diagramas esquemáticos relevantes de la prensa operativa
3.1 Diagrama esquemático del panel de operación
3.2 Diagrama esquemático del ajuste de la caja de control de levas
(1) RS-1 es parada para posicionamiento
(2) RS-2 es parada para posicionamiento
(3) RS-3 es seguridad - carrera
(4) RS-4 es contador
(5) RS-5 es un dispositivo de chorro de aire
(6) RS-6 es un dispositivo fotoeléctrico
(7) RS-7 es un dispositivo de detección de atascos
(8) RS-8 es una copia de seguridad
(9) RS-9 es una copia de seguridad
(10) RS-10 es una copia de seguridad
3.3 Diagrama esquemático del ajuste del dispositivo neumático
(1) Dispositivo de sobrecarga
(2) Contrapeso
(3) Embrague, freno
(4) Dispositivo de chorro de aire
4. Procedimiento de operación
Suministro de corriente: 1. Cierre la puerta de la caja de control principal.
2. Mueva el interruptor de aire (NFB1) en la caja de control principal a la posición "ON" y verifique si la máquina está anormal.
Advertencia: Por motivos de seguridad, la puerta de la caja de control principal no debe abrirse durante el funcionamiento de la prensa.
4.1 Preparación de la operación
1). El interruptor de la fuente de alimentación en funcionamiento del panel de operaciones se colocará en la posición "adentro" y la luz indicadora de la fuente de alimentación (bucle de 110 V) se encenderá en ese momento.
2). Asegúrese de que el botón de "parada de emergencia" esté en el estado de liberación.
3). Opere después de confirmar que todas las luces indicadoras funcionan correctamente.
4.2 Arranque y parada del motor principal
1). Arranque del motor principal
Presione el botón de funcionamiento del motor principal, y el motor principal funcionará y la luz de funcionamiento del motor principal se encenderá.
Se debe prestar atención al arrancar el motor principal:
una. Cuando el interruptor selector del modo de funcionamiento está en la posición [APAGADO], el motor principal puede arrancar en otras posiciones además de la posición [APAGADO]; de lo contrario, no puede arrancar.
B. Si el interruptor de cambio de reversión está en la posición [reversión], solo se puede realizar la operación de avance lento. El trabajo formal de punzonado no se puede realizar, de lo contrario se dañarán las piezas de la prensa.
2). Para detener el motor principal, presione el botón de parada del motor principal, y luego el motor principal se detendrá, y la luz indicadora de funcionamiento del motor principal se apagará en este momento, pero en el caso de las siguientes acciones, el motor principal se apagará. se detiene automáticamente.
una. Cuando se dispara el interruptor de aire del bucle del motor principal.
B. Cuando el dispositivo de protección del obturador de solenoide [relé de sobrecarga] se activa debido a una sobrecarga.
4.3 Confirmación antes de la operación
una. Lea atentamente todas las luces indicadoras en el panel de operación principal, el interruptor de cambio y el botón de operación antes de la operación de presionar.
B. Compruebe si el avance lento, la carrera de seguridad, la continuidad y otras operaciones de funcionamiento son normales.
No. |
Nombre de la luz indicadora |
Estado de la señal luminosa |
Modo de reinicio |
1 | Fuente de alimentación | Interruptor de aire de la fuente de alimentación del control principal. Cuando el interruptor está en la posición ON, la luz está encendida. | Cuando el interruptor de aire está en la posición APAGADO, la luz está apagada. (PS) cuando se quema el fusible, la luz está apagada. |
2 | Presión del aire | Cuando la presión de aire utilizada por el freno y el embrague alcanza la presión especificada, la luz se apaga. | Si la luz amarilla está apagada, verifique el manómetro de aire y ajuste la presión de aire a la presión especificada. |
3 | La operación del motor principal está funcionando | Cuando se presiona el botón de funcionamiento del motor principal, el motor principal está funcionando y la luz está encendida. | Si no puede arrancar, reinicie el interruptor sin fusible en la caja de control principal o relé de sobrecarga, y puede arrancar después de presionar el botón del motor principal. |
4 | Sobrecarga | En caso de sobrecarga de prensa, la luz de emergencia se enciende. | Para la operación de avance lento, suba el control deslizante hasta la posición de punto muerto superior, y luego el dispositivo de sobrecarga se reiniciará automáticamente y la luz se apagará automáticamente. |
5 | Invadir | En el funcionamiento de la prensa, cuando el control deslizante se detiene pero no en ± 30 ° de la posición del punto muerto superior, la luz de parada de emergencia se apagará. Flash: Indica que el interruptor de proximidad pierde eficacia. Totalmente brillante: indica que el interruptor LS de punto fijo RS1 pierde eficacia. Parpadeo rápido: Indica que el tiempo de frenado es demasiado largo y la prensa equipada con motor VS no tiene dicha señal. |
Advertencia: Cuando la luz de sobremarcha está encendida, indica que el tiempo de frenado es demasiado largo, el interruptor de proximidad pierde eficacia o el microinterruptor pierde eficacia, y debe detener inmediatamente la máquina para verificar en este momento. |
6 | Parada de emergencia | Presione el botón de parada de emergencia, y luego el control deslizante se detiene inmediatamente y la luz se enciende. (PS) Si la lubricación con grasa eléctrica está instalada, cuando el sistema de lubricación es anormal, la luz de parada de emergencia parpadeará y la prensa dejará de funcionar automáticamente. | Gire ligeramente el botón de parada de emergencia en la dirección de la flecha y presione el botón de reinicio para reiniciar y la luz se apagará después de reiniciar. Verifique el sistema de lubricación. |
7 | Detector de atascos | En caso de error de alimentación, la luz amarilla está encendida y la prensa se detiene, y la luz indicadora de atasco y la luz de parada de emergencia están encendidas. | Después de la depuración, cambie el interruptor de detección de atascos a la posición de apagado y luego vuelva a encenderlo para reiniciar y la luz se apagará. |
8 | Baja velocidad de rotación | Flash: indica que la velocidad de rotación del motor es demasiado baja y la presión no es suficiente | Si la velocidad se ajusta demasiado rápido, la luz se apaga. |
Presione la instrucción de operación:
1. Arranque: coloque el interruptor de cambio en la posición de "corte" y luego presione el "arranque del motor principal"; de lo contrario, el motor no puede arrancar, como se muestra en el diagrama.
2. Luego ajuste el motor a la velocidad apropiada, como se muestra en el diagrama.
3. Fije la posición del interruptor de cambio en la posición de "carrera de seguridad", "continuidad" y "marcha lenta", lo que puede hacer que la prensa tenga diferentes movimientos.
4. En el caso de la vinculación de la prensa, puede presionar el botón rojo de "parada de emergencia" si necesita realizar la parada de emergencia inmediatamente (lo cual no se recomienda como uso normal). Pulse "parada continua" para la parada normal.
4.4 Selección del modo de funcionamiento
una. De acuerdo con las disposiciones de la operación segura de la prensa, la operación de esta prensa solo se puede operar con las dos manos, y si el cliente agrega especialmente la operación del pedal en la necesidad de procesamiento, el operador no debe poner sus manos en el rango de moho.
B. El panel de operación a dos manos en la parte frontal de la prensa tiene los siguientes botones
(1) Un botón de parada de emergencia (rojo)
(2) Dos botones de funcionamiento en funcionamiento (verde)
(3) Botón de ajuste del control deslizante (ajuste del control deslizante de tipo electrodinámico)
(4) Interruptor de cambio de ajuste del control deslizante (ajuste del control deslizante de tipo electrodinámico)
(5) Botón de parada de vinculación
C. Para la operación con dos manos, puede operar después de presionar los botones de operación al mismo tiempo, si excede 0.5 segundos, el movimiento de operación no es válido.
Advertencia: a. En la operación de prensa, en cualquier caso, no introduzca la mano ni ninguna parte del cuerpo en el molde, para no causar lesiones accidentales.
B. Después de seleccionar el modo de funcionamiento, es necesario bloquear el interruptor selector de múltiples secciones y una persona especial debe sacar la llave y guardarla.
4.5 Selección del modo de funcionamiento
Para el modo de funcionamiento de la prensa, puede seleccionar [avance lento], [carrera de seguridad], [corte], [continuidad] y otros modos de funcionamiento mediante el selector de cambio de múltiples secciones.
una. Avanzar lentamente: en la operación manual o con el pedal, si presiona el botón de operación, el control deslizante se moverá y, cuando se suelte la mano o el pie, el control deslizante se detendrá inmediatamente. Precaución: La operación de avance lento está configurada para prueba de molde, ajuste, ejecución de prueba, etc. Cuando se esté ejecutando el punzonado normal, evite usarlo.
B. Seguridad - carrera: En la operación, la posición de inicio del deslizador debe estar en el punto muerto superior (0 °), con el avance lento en 0 ° -180 °, y el deslizador se detiene en el punto muerto superior (UDC) al presionar el botón de operación en 180 ° -360 °.
C. Continuidad: en caso de presionar el botón de operación o el interruptor de pie, el control deslizante se presionará y soltará continuamente después de 5 segundos; o de lo contrario, se debe volver a operar en caso de que no se logre la acción continua. Si va a terminar, el control deslizante se detendrá en el UDC después de que haya presionado el botón de parada continua en el panel operativo de las manos.
Advertencia: a. Por motivos de seguridad, la posición de inicio del control deslizante comienza desde el UDC todo el tiempo. En caso de que la posición de parada del control deslizante no esté en el UDC (0 °) ± 30 °, y aún no se mueva después de presionar el botón de operación, se utilizará el avance lento para levantar el control deslizante hasta el UDC para reanudar.
B. Después de seleccionar el modo de funcionamiento, es necesario bloquear el interruptor de selección de varias secciones y una persona especial debe sacar la llave y guardarla.
C. Antes de hacer funcionar la prensa, se confirmará el modo en su lugar, y deberá verificar la posición de avance lento si se ejecuta en "avance lento" como ejemplo.
4.6 Botón de parada de emergencia
Al hacer funcionar la prensa, el control deslizante se detendrá rápidamente, ajeno a su posición, si se presiona el botón de parada de emergencia; para reiniciar, girará ligeramente hacia atrás como la flecha en el botón, y presione el botón de reinicio para reanudar.
Advertencia: a. En la interrupción del trabajo o inspección de la máquina, se debe presionar el botón de parada de emergencia, para evitar un error de operación, y se debe cambiar a "cortar", y se quita la llave para mantener la seguridad.
B. Si un cliente ensambla el circuito eléctrico o las piezas por sí mismo, deberá obtener una aprobación por escrito de la Compañía cuando sea necesario traslapar con el sistema de circuito eléctrico de este equipo por motivos de seguridad.
4.7 Inspección y preparación antes del inicio
una. Para comprender las instrucciones de funcionamiento de la prensa, primero debe leer los datos de control y el proceso del ciclo deslizante en el Manual; por supuesto, los significados de los interruptores de control son igualmente importantes.
B. Para verificar todos los ajustes de operación, debe comprender las instrucciones de ajuste para el deslizador y la presión de aire, y no debe cambiar el ajuste arbitrariamente, como el ajuste de la placa de presión, la tensión de la correa trapezoidal y el dispositivo de lubricación.
C. El dispositivo auxiliar de verificación para dispositivo auxiliar se utiliza para ayudar a la prensa para funciones especiales, que se verificarán en detalle para verificar si están ensambladas como se requiere antes del inicio.
D. Inspección del sistema de lubricación
No olvide comprobar primero si las piezas de adición de aceite están completamente lubricadas como se requiere antes de comenzar.
mi. Partes del compresor de aire: El engrasador de pulverización automático se reabastece de combustible y se debe prestar atención al mantenimiento de una cierta cantidad de aceite.
F. Se debe tener en cuenta para apretar los tornillos, como el tornillo de fijación o ajuste del volante, el freno, el pasaje de guía y el tornillo del conector del cable de la caja de control, así como otros tornillos en las partes.
gramo. Después del ajuste y antes de la operación, se debe tener en cuenta que las piezas y herramientas pequeñas no deben colocarse en la mesa de trabajo o debajo del deslizador para evitar el bloqueo, y especialmente que se deben colocar tornillos, tuercas, llaves o destornilladores, pinzas y otras herramientas diarias. en el juego de herramientas o en su lugar.
h. Si la presión de aire para la fuente de aire alcanza los 4-5,5 kg / cm2, se debe prestar atención a las fugas de las conexiones de aire en las partes o no.
I. El indicador de la fuente de alimentación se iluminará cuando se encienda la fuente de alimentación. (Asegúrese de que el indicador OLP no se encienda)
j. El botón de avance lento se usa para probar si el embrague y el freno actúan normalmente.
k. La inspección y la preparación están terminadas antes de frenar.
4.8 Método de operación:
(1) El interruptor de aire está en "ON".
(2) El interruptor de bloqueo está en "ON". Si la presión de aire alcanza el punto de ajuste, la luz indicadora de carga se encenderá. Si el control deslizante se detiene en el UDC, la luz indicadora de sobrecarga se apaga después de segundos; o de lo contrario, el control deslizante se restablece al UDC en el modo de restablecimiento de sobrecarga.
(3) Coloque el interruptor selector de modo de operación en "OFF" y presione el botón "motor principal en funcionamiento" para hacer funcionar el motor. Si el motor está en el modo de arranque directo, su luz de funcionamiento se encenderá de inmediato. Si está en el modo de arranque de un the, la luz indicadora del motor en funcionamiento se encenderá después de que llegue a △ el funcionamiento después de unos segundos. Si va a detener el motor, presione el botón de "parada del motor principal".
(4) Si se prueba que el bucle de parada de emergencia es normal, la luz indicadora de parada de emergencia se encenderá después de que se presione el botón rojo grande de parada de emergencia en la caja de operación. La luz de parada de emergencia se apagará después de que se realice la rotación en la dirección de "RESET" en el botón rojo grande para restablecer.
(5) En la operación, los dos botones verdes grandes en el panel de operación deben presionarse al mismo tiempo (dentro de 0.5s para diferencia de tiempo), y luego la maquinaria puede moverse.
(6) Después de colocar el interruptor selector de modo de operación en "avance lento" y presionar el botón de operación, la prensa comienza a funcionar y se detiene rápidamente si se suelta.
(7) Después de colocar el interruptor selector de modo de operación en “carrera de seguridad” y presionar el botón de operación, la carrera hacia abajo del control deslizante es similar a la marcha lenta; sin embargo, después de 180 °, la prensa se desplazará continuamente hacia el UDC y luego se detendrá después de soltar el botón. (Para la alimentación manual, utilice el modo de funcionamiento para un funcionamiento seguro).
(8) Después de ajustar el interruptor selector de modo de operación en “- carrera”, presione y luego suelte el botón de operación, el control deslizante completa - carrera hacia arriba y hacia abajo y luego se detiene en el UDC.
(9) Después de configurar el interruptor selector de modo de funcionamiento en “funcionamiento continuo”, presione y luego suelte el botón de funcionamiento, el control deslizante se moverá continuamente hacia arriba y hacia abajo (para alimentación automática).
(10) Si debe detener el funcionamiento continuo, el control deslizante se detendrá en el UDC después de que se presione el botón de "parada de enlace".
(11) El control deslizante se detendrá inmediatamente después de que se presione el botón rojo grande de "parada de emergencia" en la prensa en funcionamiento.
(12) Método de funcionamiento del dispositivo de sobrecarga: consulte la ejecución de OLP para la preparación de la implementación.
(13) Desbordamiento: en caso de falla del mecanismo de transmisión del interruptor de control de leva giratorio, microinterruptor y la abrasión del sistema neumático o la zapata del forro de freno, pueden causar el mal funcionamiento de la parada y poner en peligro al personal, la máquina y el molde cuando corriendo en - carrera o seguridad - carrera. En caso de parada de emergencia de la prensa debido a un "exceso de funcionamiento" en funcionamiento, se presiona el botón de reinicio amarillo y la indicación desaparece para el funcionamiento continuo después de que el problema se resuelva consultando el siguiente método de solución de problemas eléctricos.
Precaución: 1. Para confirmar si el dispositivo de "sobrecarga" es normal, debe comprobarse antes de arrancar por seguridad.
2. En la "carrera de seguridad", vuelva a presionar el botón de operación dentro de 0.2 s después de que la prensa se detiene en el UDC, si la carrera de prensa se sobrepasa, lo que hará que la luz "roja" de sobrecarga se encienda, lo que es normal y se presiona el botón de reinicio para reiniciar.
Nota: una prensa de más de 200 SPM no tiene tal dispositivo
(14) Accesorios especiales: ① Eyector de aire - Cuando la prensa está en funcionamiento, el interruptor selector se coloca en “ON” y el aire puede ser expulsado desde algún ángulo para la descarga de producto terminado o desperdicio. El ángulo de expulsión se puede ajustar mediante la configuración en la pantalla táctil.
② Dispositivo fotoeléctrico: si hay un interruptor de seguridad fotoeléctrico, el interruptor de la pantalla táctil se coloca en "ON" para la protección de seguridad fotoeléctrica. Puede elegir el reinicio manual / automático y la protección completa / a mitad de camino.
③ Detector de atascos: a menudo tiene dos enchufes y uno es para la detección del pasador de guía del molde, según el diseño del molde. Si hay un error al tocar la alimentación cuando la pantalla táctil se coloca en "ON" normalmente cerrada, el dispositivo de alimentación incorrecta muestra la falla, la prensa se detiene y luego se reanuda tras la resolución del problema de alimentación incorrecta. Si no hay ningún error de contacto de alimentación cuando la pantalla táctil se coloca en "ON" normalmente abierta, el dispositivo de alimentación incorrecta muestra la falla, la prensa se detiene y luego se reanuda tras la resolución del problema de alimentación incorrecta.
④ Ajuste del control deslizante eléctrico: se produce una parada de emergencia si el interruptor selector para el ajuste del control deslizante se coloca en “ON” y se muestra una falla en la pantalla táctil. El control deslizante se ajustará hacia arriba y hacia abajo en el rango de configuración si se presiona el botón deslizante hacia arriba o hacia abajo. (Nota: se debe prestar atención a la altura del golpe de gracia al ajustar).
⑤ El método de operación del “motor VS” es: Para ajustar la velocidad, coloque el interruptor de potencia de velocidad en “ON” y ajuste el interruptor de perilla de velocidad variable después de que arranque el motor principal.
⑥ El método de configuración de "contador" es:
Precorte: establezca el número deseado de veces, hasta que la máquina se detenga, en la pantalla de configuración de precorte de la pantalla táctil.
Preset: Configure el número deseado de veces, hasta que actúen las salidas del PLC y la válvula solenoide, en la pantalla de configuración de precorte de la pantalla táctil.
4.9 Selección de operación
una. Operación de vinculación: es aplicable para alimentación automática o operación continua.
B. Operación de avance lento: es aplicable para prueba y prueba de molde.
C. Operación de una carrera: es aplicable para la operación intermitente general.
D. Seguridad - operación de carrera: Se aplica que en la primera prueba de punzonado (después de la prueba de molde), el deslizador puede detenerse rápidamente en cualquier posición antes del punto muerto inferior (BDC) si se encuentra un accidente cuando el deslizador desciende continuamente en avance lento; y tras la exclusión, las manos se separan del botón cuando el control deslizante excede el BDC, y luego se levantará y se detendrá automáticamente en el UDC.
mi. Antes de arrancar el motor cada vez, primero debe probar el embrague y el freno para su funcionamiento normal, verificar si las herramientas, la parte inferior del deslizador y la parte superior de la plataforma están limpias; si está bien, comienza el funcionamiento normal.
F. Se prestará especial atención a las pruebas de prearranque y mantenimiento diario; si está bien, comienza el funcionamiento normal.
Nota: Una prensa de más de 200 SPM no tiene un dispositivo de "carrera de seguridad"
4.10 Secuencia de parada y frenado
una. El control deslizante se detiene en la UDC.
B. Los interruptores se detienen en posiciones normales y se cambian a "OFF".
C. Cambie el interruptor del motor.
D. Mueva el interruptor de la fuente de alimentación.
mi. Mueva el interruptor de la fuente de alimentación principal.
F. Tras el apagado, la parte superior de la mesa de trabajo, la parte inferior del deslizador y el molde se limpiarán y se agregarán un poco de aceite.
gramo. La fuente de alimentación del compresor de aire (si se usa de forma independiente) está cerrada.
F. El depósito de gas está descargado.
Yo está bien.
4.11 Precauciones
Para proporcionar sin problemas la producción continua de la máquina para su planta, preste especial atención a lo siguiente:
una. En el momento de la puesta en marcha diaria, se anotará su comprobación.
B. Tenga en cuenta si el sistema de lubricación es suave.
C. La presión del aire se mantendrá en 4-5,5 kg / cm2.
D. Después de cada ajuste (válvulas de alivio y de bloqueo), se debe prestar especial atención a la fijación.
mi. No se realizará ninguna acción inusual para la conexión del cableado eléctrico, y no se realizará un desmontaje no autorizado si es anormal, lo cual se comprobará según el diagrama de cableado eléctrico.
F. El engrasador del dispositivo neumático se mantendrá en la cantidad para evitar la válvula solenoide u otra falla.
gramo. Se comprueba el funcionamiento normal del freno y el embrague.
h. Se comprueba la fijación de los tornillos y tuercas de las piezas.
I. Para la fuerza de acción muy rápida y feroz de la prensa como una de las maquinarias de forja de metal, el operador no debe ser impetuoso ni operar con cansancio. Si ha trabajado en una operación simple y aburrida durante algún tiempo, y es probable que actúe habitualmente pero que le resulte difícil concentrar la mente, debe hacer una pausa, respirar profundamente y luego reanudar.
j. En el transcurso del ajuste del deslizador, se debe tener en cuenta especialmente que la varilla de golpe se ajusta al cenit para evitar daños a la máquina causados por el golpe del deslizador al golpe de gracia.
5. Operación de ajuste de accesorios seleccionados
● Cuando la presión del eyector de aire está en funcionamiento y el interruptor de ajuste se coloca en "ON", se puede expulsar aire desde algún ángulo sobre el mismo como disposición del producto terminado. Además, el ángulo de expulsión se puede utilizar para ajustar la configuración de los parámetros de la leva.
● Para el dispositivo fotoeléctrico, un interruptor de seguridad fotoeléctrico (si lo hubiera) se coloca en "ON" para protección de seguridad fotoeléctrica.
● Detector de atascos: a menudo tiene dos enchufes y uno es para la detección del pasador de guía del molde, según el diseño del molde. Si hay un error de alimentación en "ON", la luz roja del detector de atascos se encenderá, la prensa se detendrá y luego se reiniciará después de que el interruptor selector se ponga en "OFF" y luego en "ON" al eliminarse la causa de atasco del molde.
● Para el ajuste del control deslizante eléctrico, el ajuste del control deslizante se mostrará después de que el interruptor selector se coloque en “ON”. El control deslizante se ajustará hacia arriba y hacia abajo en el rango de configuración si se presiona el botón deslizante hacia arriba o hacia abajo. (Nota: se debe prestar atención a la altura del golpe de gracia al ajustar).
● El método de configuración del “contador” es presionar el mango blanco 1 con una mano, abrir la tapa protectora con la otra, alternar el interruptor con los dedos hasta la cifra establecida y luego cerrar la tapa.
滑块 调整 Ajuste del deslizador (15-60)
5.1 Procedimiento manual
1. Indicador de altura del molde 2. Eje de engranaje 3. Asiento fijo 4. Tornillo de ajuste 5. Tornillo de la placa de presión 6. Varilla ciega 7. Placa ciega
A. Afloje el tornillo fijo primero
B. Levante y cubra la llave de trinquete en la barra de ajuste del deslizador hacia la derecha y hacia la izquierda gire si el deslizador hacia arriba y hacia abajo, respectivamente
C.La altura correcta del control deslizante se puede ver en el indicador de altura del molde (0,1 mm como mínimo)
D. Los procedimientos de ajuste se completan según los pasos anteriores.
5.2 Ajuste deslizante de tipo electrodinámico
(1) Pasos para el ajuste del deslizador electrodinámico
una. El interruptor de cambio del panel de operación se cambia a "ON".
B. El botón arriba / abajo se puede presionar para operar el panel hacia arriba y hacia abajo, respectivamente; y el ajuste se detendrá rápidamente si se suelta el botón.
C. En el ajuste del deslizador, su altura se puede ver en el indicador de altura del molde (en 0,1 mm).
D. El indicador de microinterruptor se activa cuando el control deslizante se ajusta al límite superior / inferior, y el ajuste se detiene automáticamente de inmediato.
mi. Una vez completado el ajuste, el interruptor de cambio se coloca en la posición inicial.
(2) Precauciones
una. Antes de ajustar la altura del deslizador, la varilla ciega se ajustará al cenit para evitar golpearla cuando se ajuste la altura del molde.
B. Para reducir la fuerza de ajuste del control deslizante, la presión de aire en el equilibrador debe ajustarse y reducirse moderadamente antes del ajuste.
C. En el ajuste, se presiona el botón de ajuste de emergencia para poner el interruptor de cambio en "corte" para evitar accidentes.
5.3 Precauciones de la leva giratoria
Precauciones: 1. Por seguridad, el interruptor de "selección de operación" se pondrá en "corte", y luego se presionará el botón de "parada de emergencia" antes del ajuste.
2. Cuando se completa el ajuste, la operación se realiza en "marcha lenta" para que el movimiento lento mantenga el codificador en su lugar.
3. Las piezas relacionadas con la conducción del codificador rotatorio a menudo se revisan para ver si el eje de transmisión y la cadena están flojos, así como si el acoplamiento está flojo y roto; y la anomalía (si la hubiera) se corregirá o reemplazará de inmediato.
5.4 Ajuste de presión del cilindro equilibrado
Una vez que el molde superior se ensambla como un deslizador, se comparará con la presión de aire en la "Lista de capacidad del equilibrador" a la izquierda del marco. La presión de aire adecuada se ajusta según las relaciones entre los moldes superiores. Métodos de ajuste de presión:
(1) Se afloja la perilla de bloqueo de la válvula reguladora de presión.
(2) La presión obtenida de la “Lista de capacidad del equilibrador” se compara con el valor que indica el manómetro para determinar el correspondiente aumento o disminución del valor de presión.
una. En el aumento, puede girar lentamente la tapa de la válvula en el sentido de las agujas del reloj.
B. En la disminución, puede girar lentamente la tapa de la válvula en sentido antihorario. Cuando la presión cae por debajo de la requerida, la presión del equilibrador se ajusta a la requerida según el Método a después de que se haya aliviado el barril vacío del equilibrador.
(3) Si la presión observada en la “Lista de capacidad del equilibrador” es consistente con la del manómetro, la válvula reguladora de presión de la perilla de bloqueo está aflojada. De lo contrario, la presión se ajusta a la correcta según los métodos anteriores.
5.5 Registros de inspección de mantenimiento
Registros de inspección de mantenimiento
Fecha de inspección: DD / MM / AA
Nombre de la prensa |
|
Fecha de fabricación |
|
|
|
||||
Tipo de prensa |
|
Fabricación No. |
|
|
|
||||
Posición de inspección |
Contenido y benchmark |
Método |
Juicio |
Posición de inspección |
Contenido y benchmark |
Método |
Juicio |
||
Cuerpo de la máquina |
Tornillo de cimentación |
Holgura, daño, herrumbre |
Llave inglesa |
|
Sistema operativo |
Manómetro Manómetro Entero |
Valor indicado dañado o no |
Inspección visual |
|
Desplazamiento, colapso |
Inspección visual |
|
Ajuste de actuación |
Actuación |
|
||||
Mesa de trabajo |
Tornillo fijo aflojando |
Inspección visual |
|
Embrague, freno, cilindro equilibrado, dispositivo de amortiguación |
Inspección visual |
|
|||
Deformación y daño de la ranura en T y el orificio del pasador |
Inspección visual |
|
Interruptor de presión |
Ya sea dañado |
Inspección visual |
|
|||
Daños y deformaciones superficiales |
Inspección visual |
|
Presión de actuación IN OUT |
Actuación |
|
||||
Cuerpo de la máquina |
Grieta |
Color |
|
Indicador de altura del molde |
La altura del molde indica el valor consistente con el valor medido realmente o no |
Regla de latón |
|
||
Discapacidad |
Inspección visual |
|
|
Cadena, rueda de cadena, mecanismo de cadena del eje del engranaje bueno o no |
Inspección visual |
|
|||
Tensión de cadena |
Inspección visual |
|
|||||||
Dispositivo a prueba de golpes |
Rendimiento pobre o no |
Inspección visual |
|
Interruptor de cambio, interruptor de pie |
Si el interruptor está dañado |
Inspección visual |
|
||
Discapacidad |
Inspección visual |
|
|||||||
Aceites y grasas lubricantes |
Cantidad de aceite del tanque de combustible y del tanque de grasa suficiente o no |
Inspección visual |
|
Si las acciones son normales, el funcionamiento es bueno |
Actuación |
|
|||
Aceite lubricante y grasa mezclados con escombros o no |
Inspección visual |
|
Interruptor de operación |
Conectores de cables y tapa de mesa de trabajo normales o no |
Inspección visual |
|
|||
Las piezas de lubricación tienen fugas o no |
Inspección visual |
|
Mecanismo de conducción |
Engranaje maestro |
Superficie y raíz del engranaje, desgaste parcial y agrietamiento del cubo de la rueda |
Inspección visual |
|
||
Cubiertas |
Las partes eléctricas y las cubiertas de los componentes están rotas o dañadas |
Inspección visual |
|
||||||
Tapa de la caja de cambios rota o dañada |
Inspección visual |
|
La cadena fija se afloja y la superficie fluctúa durante el funcionamiento. |
Reloj comparador de martillo |
|
||||
La cubierta del volante está rota o dañada |
Inspección visual |
|
Volante |
Sonido anormal, calor |
Sensación de tacto |
|
|||
Aflojamiento o rotura del tornillo fijo |
Llave inglesa |
|
Fluctuación superficial al correr |
Medidor de reloj |
|
||||
Eje del cigüeñal |
Ya sea doblado y su situación |
Medidor de reloj |
|
||||||
Sistema operativo |
Indicador de ángulo de rotación |
Indicación del BDC |
Medidor de reloj |
|
Desgaste anormal, daño superficial |
Inspección visual |
|
||
Cha rueda, cadena, enlace, pasador fijo dañado o no |
Inspección visual |
|
Filete de inclinación del cigüeñal |
Tornillo fijo y tuerca aflojando |
Llave inglesa |
|
|||
–Parada de carrera |
Parada UDC para bien, ángulo desviado o no |
Inspección visual |
|
Desgaste y abrasión anormal |
Inspección visual |
|
|||
|
Marcha intermedia |
Abrasión de engranajes, daños, grietas |
Inspección visual |
|
|||||
Ángulo no válido para parada de emergencia |
Seguridad - _ rayo de luz _ |
Medidor de ángulo visual |
|
Tornillo fijo aflojando |
Inspección visual |
|
|||
Dispositivo de parada de emergencia |
TL+ TS= ms |
Medidor de ángulo |
|
Eje intermedio |
Doblar, morder y abrasión anormal |
Inspección visual |
|
||
Mantenimiento del control deslizante |
Carrera completa mm |
Actuación |
|
Movimiento lateral (dentro de 1 mm) |
Inspección visual |
|
|||
Límite superior mm, límite inferior mm |
Límite de cambio |
|
Cadena aflojada |
Martillo |
|
Registros de inspección de mantenimiento
Fecha de inspección: DD / MM / AA
Posición de inspección |
Contenido y benchmark |
Método |
Juicio |
Posición de inspección |
Contenido y benchmark |
Método |
Juicio |
||
Mecanismo de conducción |
Eje de engranaje |
Deformación, mordida y abrasión anormal. |
Inspección visual |
|
Sección deslizante |
Deslizador |
Daño por grietas, tornillo suelto, apagado |
Inspección visual |
|
Cadena aflojada |
Martillo |
|
Superficie de suciedad rayada, agrietada o no |
Inspección visual |
|
||||
Piñón |
Grieta y abrasión |
Inspección visual |
|
Deformación y daño de la ranura en T y del orificio del molde |
Inspección visual |
|
|||
_ Carrera de actuación _ Corona dentada, piñón de embrague de embrague Pistón de embrague para accionamiento y aire para circulación _Deformación del muelle del embrague y freno dañado _ Carrera de actuación _ Valor de abrasión de la zapata del forro de freno contaminada o no |
Escala de valor de luz, embrague |
|
|
|
Espacio de la guía deslizante |
Tornillo suelto, daño |
Llave inglesa |
|
|
Tornillos y tuercas fijos que se aflojan |
Inspección visual |
|
Placa de prensado |
Suelto, daño |
Inspección visual |
|
|||
Valor de abrasión de la zapata del forro de freno contaminada o no |
Inspección visual |
|
Abrasión del agujero |
Daño, tornillo suelto |
Llave inglesa |
|
|||
Abrasión, pulsación de tecla suelta o no |
Inspección visual |
|
|||||||
|
|
|
Ranura en T, orificio para tornillo |
Deformación, abrasión anormal, agrietamiento |
Inspección visual |
|
|||
|
|
|
Cilindro equilibrado |
Cilindro equilibrado |
Fugas, daños, tornillo fijo suelto |
Llave inglesa |
|
||
|
|
|
Asiento permanente del knockout deslizante |
Daño, tornillo fijo suelto |
Llave inglesa |
|
|||
Escala de valor de luz |
|
|
|
Varilla ciega deslizante |
Daño, tornillo fijo suelto |
Llave inglesa |
|
||
Freno |
Tornillos y tuercas fijos que se aflojan |
Inspección visual |
|
Palo de knockout deslizante |
Daño o deformación |
Inspección visual |
|
||
Abrasión para piñón de freno y dientes deslizantes, pulsación de tecla suelta |
Inspección visual |
|
Motor principal |
Sonido anormal, calor, caja de conexiones, tornillo fijo |
Llave inglesa |
|
|||
Pistón de freno para accionamiento y aire para circulación |
Sensación de tacto |
|
Asiento del motor principal |
Aflojamiento, daño |
Inspección visual |
|
|||
Sección deslizante |
Tapa del cojinete |
Grieta, daño, tornillo fijo suelto |
Martillo |
|
Válvula de solenoide |
Situación de actuación, fuga |
Inspección visual |
|
|
Casquillo de cobre de manivela |
Arañazos, abrasión |
Inspección visual |
|
Luz indicadora |
Daño de la bombilla |
Inspección visual |
|
||
biela de manivela |
Grietas, daños, abrasión anormal |
|
|
Relé |
Contacto, bobina deficiente |
Inspección visual |
|
||
Agujero de tornillo, tornillo suelto y dañado |
Inspección visual |
|
Interruptor de leva giratorio |
Contacto por pobre, desgastado y dañado |
Inspección visual |
|
|||
Biela de rótula |
Hilo y bola para abrasión y deformación. |
Color |
|
Caja de operación / Caja de control |
Interior sucio, dañado, conexión suelta |
Varilla de prueba |
|
||
Grieta, daño del hilo |
Inspección visual |
|
Resistencia de aislamiento |
Bucle de motor / Bucle de operación |
Medida real |
|
|||
Nuez |
Tornillo suelto, agrietado |
Inspección visual |
|
Línea de puesta a tierra |
Goma a prueba de golpes dañada |
Inspección visual |
|
||
Bombeo de aceite lubricante |
Volumen de aceite, salida |
Inspección visual |
|
||||||
Presione la tapa |
Grieta, daño |
Inspección visual |
|
Apariencia de bombeo, daño |
Llave inglesa |
|
|||
Copa de bola |
Abrasión y deformación anormales |
Inspección visual |
|
Válvula de distribución |
Actuación, daños, fugas de aceite |
Llave inglesa |
|
Registros de inspección de mantenimiento
Fecha de inspección: DD / MM / AA
Posición de inspección |
Contenido y benchmark |
Método |
Juicio |
Posición de inspección |
Contenido y benchmark |
Método |
Juicio |
||
Sistema de lubricación |
Alimentador de aceite |
Apariencia, daños, goteo de aceite, contaminación por aceite |
Inspección visual |
|
Muere cojín |
Muere cojín |
Movimiento hacia arriba y hacia abajo suave, circulación de aire, sucio |
Actuación |
|
Tubería |
Daños, fugas de aceite |
Inspección visual |
|
Tornillo |
Suelto, agrietado, dañado o no |
Inspección visual |
|
||
Protección automática contra anomalías |
Protección para presión de aceite de salida anormal y cantidad de aceite buena o no |
Medida real |
|
|
|||||
|
|||||||||
Sistema de aire |
Sello de eje giratorio |
Fugas de aire, daños, abrasión |
Inspección visual |
|
Superficie plegable |
Valor de la brecha, daño, condición de lubricación |
Inspección visual |
|
|
|
|
||||||||
Filtrar |
Agua, efecto de filtrado de escombros, daños, contaminación. |
Inspección visual |
|
suministro de petróleo |
Bombeo, tubería, daño |
Inspección visual |
|
||
Cilindro de aire |
Agua acumulada, fugas de aire |
Inspección visual |
|
Grado de equilibrio |
Determinación de la precisión de cuatro ángulos. |
Medidor de reloj |
|
||
Línea de válvulas |
Daño de apariencia, fuga de aire |
Inspección visual |
|
Acciones de válvulas |
Descarga, mecanismo de bloqueo, ajuste de carrera |
Actuación |
|
||
Precisión |
Verticalidad |
Valor de referencia mm |
Medidor de reloj |
|
|
Correa trapezoidal |
Abrasión, tensión, tipo de la correa |
Inspección visual |
|
Valor medido mm |
|
Otros |
Dispositivo de seguridad |
Daño, rotura Rendimiento de actuación, tipo |
Inspección visual |
|
|||
Paralelismo |
Valor de referencia mm |
Medidor de reloj |
|
|
|||||
Valor medido mm |
|
Fijación de piezas |
Aflojarse y caerse |
Llave inglesa |
|
||||
Llanura |
Valor de referencia mm Valor medido mm |
Medidor de reloj |
|
|
|||||
Brecha combinada |
Valor de referencia mm Valor medido mm |
Medidor de reloj |
|
Lugar de trabajo |
Criticidad del sitio |
Inspección visual |
|
||
|
|
Juicio integral |
⃞ 1. Disponible para usar ⃞ 2. Tenga en cuenta al usar (las deficiencias parciales deben ser reparadas) ⃞ 3. No usar (por seguridad con respecto a las deficiencias parciales) |
Juicio |
|
Sin anomalías |
/ |
Este artículo no está marcado |
△ |
Bien |
× |
Necesita urgentemente una reparación. |
|||
Representante de revisión: |
Registro de mantenimiento |
||
MM / DD |
Posición de revisión |
Método y contenido de revisión |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. Seguridad
6.1 Para mantener a los operadores seguros y la máquina en funcionamiento, se deben seguir los siguientes elementos: Para esta máquina y la estructura de la maquinaria eléctrica y el control de línea, consulte las leyes y especificaciones de seguridad de la prensa de los países avanzados, como Europa, América, Japón, que están elaborados para mantenerlos sencillos y seguros para los operadores que no deben cambiar arbitrariamente el circuito de operación de la maquinaria. O de lo contrario, la Compañía no asume ninguna responsabilidad. Por seguridad, la protección y la prueba se realizan a los siguientes dispositivos y líneas:
(1) Dispositivo de parada de emergencia.
(2) Dispositivo de sobrecarga del motor.
(3) Configuración de bucle para la prohibición de vinculación.
(4) Configuración de bucle de seguridad con las manos.
(5) Protector de baja velocidad.
(6) Detección de falla de la leva.
(7) Protección de enclavamiento para el sistema de sobrecarga.
(8) Detector de sobrecarga.
(9) Detector de alimentación incorrecta. (accesorios seleccionados)
(10) Dispositivo de seguridad fotoeléctrico. (accesorios seleccionados)
Seguro que le seguirán la inspección diaria, el arranque y las inspecciones periódicas que se mencionan a continuación.
El director de la operación debe realizar las inspecciones de inicio que se indican a continuación.
(1) Funciona en marcha lenta y prueba el embrague y el freno para que sean normales.
(2) Prueba los pernos del cigüeñal, volante, deslizador, biela del cigüeñal y otras partes para ver si están sueltos.
(3) El deslizador se detendrá en la posición especificada o no después de presionar el botón de operación (RUN) en caso de correr en carrera. En funcionamiento, el control deslizante puede detenerse rápidamente o no una vez después de que actúe el dispositivo de bloqueo de emergencia o se presione el botón de parada de emergencia.
Después de completar el trabajo, al salir del lugar de trabajo o al revisar, ajustar o mantener las piezas, debe apagar la alimentación y sacar la llave del interruptor de alimentación; mientras tanto, las llaves para cambiar los interruptores deben enviarse al jefe de la unidad o su persona designada para su custodia.
Solo los profesionales calificados pueden realizar la inspección independiente de la prensa y mantener adecuadamente los registros como referencia para la próxima inspección.
Cuando se revisa o desmantela el dispositivo neumático, primero debe apagar la fuente de alimentación y la fuente de aire, y la presión restante se libera por completo antes de la operación. Es necesario cerrar la válvula de aire antes de conectar el suministro de aire.
En el mantenimiento de electricidad, los profesionales calificados deberán realizar la inspección, ajuste, mantenimiento y otros trabajos según se especifique.
Antes de operar la máquina, consulte las especificaciones principales y el límite de capacidad de trabajo de la máquina, y no exceda la curva de capacidad.
● Antes de la operación de la prensa, los operadores deben leer cuidadosamente el procedimiento de operación en detalle y confirmar las posiciones de los interruptores y botones relacionados.
● Si la prensa no funciona correctamente debido a la falla del circuito de control de su mecanismo de accionamiento y dispositivo de seguridad, consulte (8 causas de falla y eliminación) para obtener una solución; o de otro modo, informe a la Compañía de la designación de personal para el mantenimiento y no lo reconstruya en forma privada.
6.1.1 Dispositivo de parada de emergencia
La carrera y la articulación tienen las rutas de parada de emergencia (excluyendo el avance lento), que es una medida de protección importante para la operación. El botón de parada de emergencia es rojo con una perilla de RESET, que se puede presionar en caso de emergencia o mantenimiento, y luego el control deslizante de presión se detendrá rápidamente. Para restablecer, puede salir de la emergencia después de presionar el botón de emergencia y girarlo a la dirección RESET.
6.1.2 Dispositivo de sobrecarga del motor.
Antes de usar la máquina, la carga de trabajo no debe limitarse por debajo de la capacidad nominal de la máquina para mantener la prensa normal. En caso de sobrecarga, el relé de protección de sobrecarga actuará para detener rápidamente el motor en marcha, que puede ser un motor de protección de dispositivo. Un relé de sobrecarga se utilizará en 1,25 a 1,5 veces la corriente nominal de carga que la carga completa en general. Mientras tanto, su rango se puede ajustar mediante una perilla de ajuste que se alinea con el punto angular blanco si se ajusta entre el 80% y el 120% de la corriente nominal del relé de sobrecarga.
6.1.3 Configuración de bucle para parada de enlace
Si el control deslizante está funcionando continuamente, la prensa se detendrá rápidamente en el UDC como una posición especificada para proteger la vida de la máquina y al personal en el momento de presionar el tope del varillaje o cambiar el interruptor selector del varillaje o la velocidad es demasiado baja repentinamente.
6.1.4 Configuración del lazo de seguridad con las manos
Para la seguridad del operador, ambas manos (si se seleccionan) deben presionar simultáneamente dentro de 0.2 sy luego la prensa actuará; o de lo contrario, deben liberar y volver a operar; aunque no existe tal límite para la operación con la mano derecha e izquierda y con el pie.
6.1.5 Protector de baja velocidad.
Cuando el control deslizante está en funcionamiento, la protección de baja velocidad aumenta en línea para evitar que el control deslizante se adhiera al molde cuando la prensa está a baja velocidad debido al ajuste incorrecto o la sobrecarga del regulador de velocidad. Si la velocidad es inferior a 600 rpm, el enlace se detiene y la luz indicadora parpadea en una onda de pulso IS. Cuando la velocidad es de 600-450 rpm e inferior a 450 rpm, la carrera puede activarse y estar en parada de emergencia, respectivamente; para lo más tarde, todas las acciones se detienen.
6.1.6 Detección de fallos del codificador
Cuando la prensa está en la parada de punto fijo, la señal de disparo generada en base al codificador se transfiere al PLC para detener el control deslizante en el UDC según su criterio. Si la señal no se genera desde el borde anterior de la leva sino desde el borde posterior del interruptor de proximidad, el codificador está fallando y la pantalla táctil está fuera de la pantalla. Después de que la prensa funciona durante un ciclo, el control deslizante se detiene en el punto muerto superior (UDC), y la razón de causar la falla del codificador puede ser el daño del acoplamiento o la holgura de la correa síncrona, y esta línea se establece para proteger la seguridad de los operadores.
6.1.7 Protección de enclavamiento para el sistema de sobrecarga.
Los interruptores de proximidad se utilizan para detectar señales de acción de rebasamiento. Si el interruptor de proximidad está dañado pero la operación no lo sabe, por lo que la acción de rebasamiento no se puede detectar, por la seguridad de los operadores, este circuito puede estimar si los interruptores de proximidad están dañados o no mediante la detección cruzada del codificador y los interruptores de proximidad. , que es la reacción en cadena en la línea, y está elaboradamente diseñado para la seguridad de los operadores.
6.1.8 Detector de sobrecarga
El dispositivo es un dispositivo multifuncional de sobrecarga de presión de aceite que puede tener una parada de emergencia instantáneamente en el estado de sobrecarga (1/100 de segundo), y el control deslizante volverá automáticamente al punto muerto superior (UDC) cuando se restablezca. El dispositivo de protección puede garantizar la seguridad del molde y la prensa.
6.1.9 Detector de atascos (accesorios seleccionados)
El detector de atascos generalmente tiene dos enchufes, uno de los cuales se usa para el pasador de guía del molde y el otro para el chaflán, según el diseño del molde. Este dispositivo de seguridad sirve para proteger el funcionamiento de la prensa. Cuando la prensa se combina con el alimentador, si el alimento se entrega por error, entonces el indicador de detección de atascos se enciende y la prensa tendrá la parada de emergencia. Después de descartar el motivo del atasco en la alimentación del molde, el interruptor selector se gira a "OFF" y luego se gira a "ON", y luego la luz roja se apaga y el restablecimiento finaliza.
6.1.10 El dispositivo de seguridad fotoeléctrico (accesorios seleccionados) debe hacer referencia a las instrucciones del dispositivo de seguridad fotoeléctrico.
6.2 Distancia de seguridad (D)
● La posición del dispositivo de seguridad por medio de ambas manos.
Cuando el control deslizante de la prensa se mueve hacia abajo, el interruptor se soltará con ambas manos. Cuando ambas manos todavía están debajo del control deslizante o en el área peligrosa del molde, la prensa aún no se ha detenido, lo que fácilmente genera peligro, por lo que la posición de instalación del interruptor de operación se muestra de la siguiente manera:
Precauciones:
模 高 Altura del troquel
1. La unidad se opera con ambas manos y su posición de montaje debe cumplir con A + B + C> D y no debe cambiar su posición de instalación.
2. El valor de TS se medirá cada año y el valor de D y A + B + C se comparará para asegurar su posición de instalación.
● La posición del dispositivo fotoeléctrico de seguridad se instala de la siguiente manera:
Precauciones:
(1) La posición de instalación del dispositivo fotoeléctrico de seguridad debe ser correcta y las condiciones de A> D deben cumplirse, y la posición de instalación no debe cambiarse arbitrariamente.
(2) Los valores (TL + TS) se medirán por año y los valores de A y D se compararán para asegurar la posición de instalación del dispositivo fotoeléctrico.
7. Mantenimiento
7.1 Introducción al elemento de mantenimiento
7.1.1 Presión de aire:
una. Tubería de aire: compruebe si hay una fuga en cada tubería.
B. Válvula de aire y válvula solenoide: En un funcionamiento adecuado, compruebe si el control de la válvula de aire y la válvula solenoide es normal.
C. Cilindro equilibrado: compruebe si hay fugas de aire y compruebe si existe una lubricación adecuada.
D. Cojín de matriz: compruebe si hay fugas de aire y compruebe si existe una lubricación adecuada. Compruebe si los tornillos fijos del cojín del troquel están sueltos.
mi. Manómetro: Compruebe si el eje del manómetro es normal.
7.1.2 Eléctrico:
una. Control eléctrico Compruebe el controlador y la situación de reacción de funcionamiento, reemplace el controlador problemático y apriete las partes sueltas. Verifique que el fusible tenga el tamaño adecuado, verifique si el aislamiento del cable está dañado, reemplace el cable defectuoso.
B. Motor: Compruebe si los tornillos fijos del motor y el soporte están apretados.
C. Interruptor de botón y pedal: tenga cuidado de revisar estos interruptores y reemplácelos si son anormales.
D. Relé: Verifique el desgaste de los contactos e implemente cuidadosamente el mantenimiento para ver si hay líneas sueltas o rotas en las líneas de unión, etc.
7.1.3 Lubricación:
una. Conjunto de lubricación de aire del embrague: Elimine toda el agua, verifique el estado de la unidad, llene el aceite lubricante hasta la ubicación correcta.
B. Sistema de lubricación: consulte la sección de lubricación descrita en esta sección para realizar el mantenimiento del sistema de lubricación. Verifique si la línea de lubricación está rota, desgastada, verifique que los accesorios tengan lagunas, roturas o daños, verifique si la inspección de la superficie del aceite del nivel de aceite está en línea con la norma. En condiciones normales de funcionamiento, el tanque del engranaje de inmersión en aceite se cambia cada tres meses y el tanque se limpia una vez cada seis meses (aproximadamente 1500 horas).
7.1.4 Sección mecánica
una. Mesa de trabajo: asegúrese de que no se coloquen materias extrañas entre la mesa de trabajo y el marco, asegúrese de que los tornillos fijos de la mesa no tengan ningún fenómeno de aflojamiento y confirme que la planitud de la mesa de trabajo esté dentro del rango de tolerancia.
B. Embrague: Verifique si hay fugas, verifique el desgaste de la placa de fricción.
C. Engranaje impulsor: Verifique si los engranajes y las llaves están apretados y verifique si los engranajes están lubricados correctamente.
D. Piezas de ajuste del deslizador (tipo electrodinámico): compruebe si el motor de ajuste del deslizador está bloqueado para confirmar que el freno automático no supone ningún problema. Compruebe si el tornillo sin fin y el engranaje helicoidal están ajustados para una lubricación adecuada. Compruebe si el indicador de altura del molde es exacto.
mi. Piezas de ajuste del deslizador (tipo manual): Compruebe si los engranajes de ajuste del deslizador están lubricados correctamente. Compruebe si el soporte tiene una condición de falla. Compruebe si el indicador de altura del molde es exacto.
F. Transmisión del motor: compruebe si el eje del motor y la polea están flojos. Si la correa y la polea están agrietadas y deformadas.
gramo. Limpieza: Limpie el interior y el exterior de la prensa y elimine cualquier materia extraña acumulada.
7.2 Precauciones de operación y mantenimiento:
7.2.1 Los puntos clave del mantenimiento de inspección diario:
Se realiza principalmente antes y después de la operación diaria, con 10 horas al día como base, cuando el período es superior a 10 horas, la operación correspondiente debe suspenderse y volverse a verificar.
Articulo de INSPECCION |
Puntos clave de mantenimiento |
Inspección antes de la operación | |
A Antes del arranque del motor principal | |
1. Todas las piezas están suficientemente aceitadas o no | Antes de las actividades mecánicas, el aceite del sistema de lubricación debe llenarse dentro de la tubería de aceite, presione el botón manual varias veces para llenar el aceite y verifique que las tuberías de aceite no estén rotas o cortadas, y preste atención al repostaje en sitios de repostaje artificial. |
2. Si la presión está en consonancia con la presión proporcionada | Si la presión de aire del embrague (4.0-5.5 kg / cm2) es suficiente, es necesario prestar atención a si hay algún cambio de presión y reconfirmarlo. |
3. Si hay alguna anomalía en la válvula de ajuste de presión. | Cuando se introduce la presión o se cambia la presión, es necesario confirmar si la presión secundaria cumple con la presión seleccionada para causar la falla en el control de la presión seleccionada (aumento para la presión primaria) |
4. Si hay alguna anomalía en la acción de la válvula solenoide para el embrague y el freno. | Es decir, el asiento de la válvula de ajuste con polvo intercalado debe desmontarse para el lavado. El embrague es impulsado por la operación de avance lento y el sonido de descarga de la válvula solenoide se utiliza como acción de identificación. |
5. Si hay alguna fuga en la presión del aire. | Conexión de tubería (junta, etc.) o cilindro de embrague, cilindro equilibrador, etc. Si hay fugas de aire, confirme. |
6. Descarga de agua del recipiente a presión (incluido el cilindro equilibrador) | |
B Después de que arranque el motor principal | |
1. Inspección de la condición de rotación del volante | Preste especial atención a la vibración de la correa trapezoidal cuando aumenta la resistencia a la rotación de arranque, aceleración, vibración y sonido (inactivo durante más de 5 segundos). |
2. Verificar el funcionamiento de toda la operación. | Antes de la operación, confirme si hay alguna anomalía a través del avance lento, la seguridad: carrera, operación continua, parada de emergencia, operación del pie, etc. |
7.2.2 Los puntos clave del mantenimiento de inspección semanal:
Implementar un mantenimiento cada 60 horas de rotación de operación, además de los ítems de inspección y mantenimiento diarios, es necesario implementar la siguiente inspección y mantenimiento.
Articulo de INSPECCION |
Puntos clave de mantenimiento |
1. Limpieza del filtro de aire | Desmontar para limpiar la malla metálica dentro del filtro (pero el sistema de tuberías de fábrica, si no hay agua grave, se puede implementar una vez cada dos semanas), y cuando el filtro está bloqueado, debe prestar atención cuando la presión no puede aumentar. |
2. Inspección de la relación entre partes eléctricas. | La holgura de los conectores de los terminales, la fijación del aceite, polvo, etc. y el contacto de los puntos de conexión |
3. Compruebe si hay alguna anomalía en el mazo de cables. | Así como otras condiciones de aislamiento se deben revisar y mantener. Si hay algún daño, líneas rotas, flojedad de la línea de unión, etc., preste atención a la inspección y el mantenimiento. |
4. Limpieza de varias piezas | Fugas de aceite, polvo, escombros, etc., y compruebe si hay grietas y daños. |
7.2.3 Los puntos clave del mantenimiento de inspección mensual:
Es decir, implementar un mantenimiento de inspección cada 260 horas, además de los elementos de mantenimiento diario y semanal, es necesario implementar la siguiente inspección y mantenimiento.
Articulo de INSPECCION |
Puntos clave de mantenimiento |
1. Embrague, determinación de la carrera del freno | Ya sea que la carrera del embrague o del freno se mantenga entre 0,5 mm y 1,0 mm, mida para el ajuste. |
2. Se comprobará la tensión de la correa trapezoidal del motor principal. | La tensión de la correa trapezoidal debe comprobarse manualmente con el estado del arco hundido aproximadamente 1/2 "de profundidad como lo más ideal. |
3. Compruebe el estado de la pared interior del cilindro equilibrador. | Verifique la presencia o ausencia de daño por mordida y estado de lubricación, etc. La posición de parada del punto muerto superior (UDC) es inestable por las siguientes razones, realice el ajuste correspondiente según la situación: |
4. Confirmación de la posición de parada del punto muerto superior (UDC) | 1. Cuando la posición de parada sea segura pero no se superponga con el punto muerto superior, se ajustará la posición del microinterruptor. 2. Cuando la posición de parada no sea segura, pero el rango de error no sea grande, ajuste la carrera del freno. 3. Si la posición de parada no es segura y el rango de error es demasiado grande, ajuste el tornillo fijo de la leva o el área de conexión correspondiente. |
Inspección durante la operación | Preste atención al estado de alimentación de aceite durante la operación, el uso de la bomba de presión manual debe extraerse en cualquier momento |
A. Preste atención al estado de alimentación de aceite de varias partes | No corte el aceite haciendo que el cojinete del cojinete y el calor de la placa de guía deslizante se quemen, se permite el calor a temperatura ambiente + 30 ° C por debajo, cuando la temperatura es demasiado alta, deje de funcionar, el calentamiento del motor se limitará a la temperatura de la carcasa por debajo de 60 ° C. |
B. Observe el cambio en la presión del aire. | Preste siempre atención al manómetro durante el funcionamiento, para evitar el uso de presión fuera de lo previsto para evitar que la zapata de revestimiento se dañe (con especial atención a la caída de presión). |
Inspección después de la operación | La válvula superior de aire debe estar bloqueada, descargar el agua sucia y descargar la presión del aire en el cilindro de aire. |
Limpieza y disposición de varias piezas, así como una inspección exhaustiva de la prensa. | Limpie las piezas y compruebe si hay grietas o daños. |
7.2.4 Requisitos anuales de inspección y mantenimiento
El mantenimiento anual se refiere a la implementación de inspección y mantenimiento cada 3000 horas. Además de los ítems de inspección y mantenimiento previos, se realizarán los siguientes ítems, y debido a las diferentes condiciones de operación, las distintas partes deberán presentar un desgaste y daño considerable, por esta razón debe haber personal calificado o personal con personal profesional. experiencia para ayudar en la implementación de una inspección y un mantenimiento cuidadosos.
Articulo de INSPECCION |
Puntos clave de mantenimiento |
1. Comprobación de precisión | Espacio libre de la placa de guía deslizante (0,03-0,04 mm) Verticalidad 0.01 + 0.01 / 100 × L3 (por debajo de 50 TONELADAS) 0,02 + 0,01 / 100 × L3 Paralelismo 0.02 + 0.06 / 1000 × L2 (por debajo de 50 TONELADAS) 0.03 + 0.08 / 1000 × L2 (50-250 TONELADAS) Espacio libre integrado (0,7 m / m) o menos (50-250 TONELADAS) Nota: L2: Deslizador (delantero y trasero, izquierdo y derecho) Ancho (m / m) L3: Longitud de carrera (m / m) |
2. Embrague, desmontaje del controlador para verificación | El nivel de desgaste de la placa de fricción, la inspección y determinación de la condición de desgaste, el estado de los dos lados de la placa de desgaste, el grado de fricción de la superficie de la carcasa, la inspección del grado de desgaste en la superficie interna del El anillo “P”, el resorte, el cilindro y la reparación o reemplazo se llevarán a cabo cuando ocurra una anormalidad. |
3. Inspección de electroválvulas | La actuación es buena o mala, ya sea que la bobina se esté quemando, se deben verificar las anomalías del resorte, cambie la nueva si está mal. |
4. Inspección de la holgura del tornillo de la base | Bloquee los tornillos de la base. |
5. Inspección de piezas eléctricas | En caso de desgaste de los contactos del relé, líneas sueltas y rotas, etc. de las líneas de unión, implemente cuidadosamente el mantenimiento |
7.3 Mantenimiento de piezas eléctricas:
7.3.1 Elementos de mantenimiento diario
A. Si la posición de parada de la operación de prensa es normal o no.
B. El tope de punto fijo debe usar el interruptor de proximidad y si la leva es fija y el espacio libre es normal.
C. Si los mecanismos de transmisión de los codificadores rotativos son abrasivos o sueltos.
D. Para el botón de parada de emergencia, si la acción es normal.
7.3.2 Elementos de mantenimiento mensual
Detección de parada de punto fijo de interruptores de proximidad y levas.
A. Si el tornillo fijo está suelto
B. Si la distancia entre la leva y el interruptor de proximidad es apropiada.
C. Para la leva y el interruptor de proximidad, si hay agua, aceite o polvo y otros desechos adheridos.
Utilice el interruptor de botón para la operación
A. Si hay aceite, polvo adherido al contacto.
B. Para la parte deslizante, si hay polvo y aceite adheridos, y si la acción es suave.
Válvula de solenoide
A. Si hay materias extrañas en la bobina y las piezas de escape.
B. Si la pieza de la bobina está descolorida.
C. Compruebe si la junta tórica está rota y si la acción es suave.
7.3.3 Elementos de mantenimiento cada seis meses
A. Compruebe si la acción es cierta para todos los dispositivos de seguridad.
B. Si el interruptor de la válvula solenoide es normal.
C. Inspección de relés importantes.
D. Inspección de piezas de soldadura de encastre de metal.
E. Si la pieza del interruptor de presión está en funcionamiento normal.
F. Compruebe las uniones de cableado
7.3.4 Elementos de mantenimiento anual
La inspección general se llevará a cabo una vez al año, y en este momento, confirmar si los siguientes elementos son normales, y para evitar accidentes, lo mejor es hacer un reemplazo regular.
A. Relés importantes (para el funcionamiento de la prensa y la prevención de reinicio).
B. La parada de punto fijo debe usar un interruptor de proximidad (o micro interruptor).
C. El microinterruptor, etc. con alta frecuencia de acción.
D. Botón de operación, botón de parada de emergencia (de uso frecuente).
7.3.5 Otras precauciones de mantenimiento
R. Además de los puntos de inspección de piezas eléctricas de la prensa general mencionada anteriormente, si hay accesorios seleccionados, deben revisarse periódicamente.
B. El polvo y el aceite son un problema muy malo para las partes eléctricas, la puerta no se debe abrir ni quitar.
C. Reemplazo de las piezas se debe prestar atención a ser reparadas, y luego del reemplazo, es necesario hacer trail run, y solo funcionarán cuando no haya problema.
D. Si la frecuencia de uso mecánico es alta, el intervalo de verificación anterior debe acortarse. En particular, al ajustar el interruptor electromagnético del motor, haciendo marcha lenta con frecuencia, es necesario prestar atención al fácil desgaste de los contactos.
E. Los fabricantes de las partes eléctricas deberán tener la descripción de su vida útil, por lo que en la práctica, es necesario prestar atención a la frecuencia de uso y al ambiente de trabajo, a menudo revisar y reemplazar, para evitar accidentes.
F. El codificador rotatorio se ha ajustado cuando funciona, y no realice ningún ajuste de forma arbitraria.
Artículo |
La vida |
Interruptor electromagnético |
Vida del motor de quinientas mil veces (o un año) |
Interruptor de botón |
Cinco millones de veces (o un año) |
Interruptor indirecto |
Veinte millones de veces (o dos años) |
Encimera |
Cinco millones de veces (o dos años) |
Válvula de solenoide |
Tres millones de veces (o un año) |
7.3.6 Reemplazo de la correa trapezoidal: Cuando la correa trapezoidal está dañada, debe reemplazarse de acuerdo con los siguientes puntos:
Mueva el motor al lado del volante, para aflojar la correa, quítela y luego reemplácela con todas las piezas nuevas al mismo tiempo. Si todavía quedan varias correas viejas disponibles para su uso, deben retirarse para reemplazarlas y conservarlas como piezas de repuesto. Debido a que las correas viejas y nuevas se utilizan de forma mixta, el alargamiento de las dos es desigual, lo que puede reducir la durabilidad. Además, incluso si la longitud nominal de las correas es la misma, el tamaño real también puede ser ligeramente diferente. Por lo tanto, es necesario tener mucho cuidado al seleccionar los productos con la longitud constante. Las especificaciones estándar del cinturón se muestran en la siguiente tabla. Esta especificación se aplica al número de golpes “S” y al área de 50 HZ. (Si el número de golpes “S” cambia y se usa en el área de 60 HZ, las especificaciones de la correa también se modifican a continuación).
S T | 25T | 35T | 45T | 60T | 80T | 110T | 160T | 200T | 260T | 315T |
Especificación | B-83 | B-92 | B-108 | B-117 | B-130 | B-137 | C-150 | C-150 | C-171 | C-189 |
跨距 长度 Longitud del tramo
飞轮 Volante
挠曲 量 (沉陷 量) Cantidad de deflexión (cantidad de asentamiento)
荷重 Cargar
Cuando la tensión de la correa es demasiado fuerte, la vida útil del rodamiento se acortará, el caso más grave es que también es posible que el eje se rompa, por lo que el ajuste de tensión debe hacer que la correa tenga la holgura adecuada. En el centro del tramo de la correa, presione con las manos, si la cantidad de asentamiento está en línea con los valores de la siguiente tabla, se puede considerar que la tensión de la correa está calificada, la correa tarda unos días en encajar con el ranura de la correa. Se puede comprobar después de unos días, y según la situación, la tensión necesaria estará sujeta a ajuste. Manteniendo el cinturón, conviene elegir lugares con menos sol, calor y humedad, y prestar atención para evitar que la grasa se adhiera a los anteriores.
La correspondencia entre la carga y la cantidad de deflexión de la correa trapezoidal se muestra en la siguiente tabla.
Tipo de cinturón |
Carga (aprox.) |
La cantidad de deflexión correspondiente a la longitud del tramo |
Escribe un |
0,8 kg |
Por metro: 16 mm |
Tipo B |
2,0 kg |
|
Tipo C |
3,5 kg |
8. Causas de fallas y solución de problemas
Fenómeno de falla |
Posibles Causas |
Excluyendo métodos y revisión |
El enlace de avance lento no se puede ejecutar | 1. ¿Están encendidos los LED de los terminales de entrada 1, 2.3 de control del PLC? Sí: Continúe comprobando. No: compruebe la señal de entrada. 2. ¿Está encendido el LED del terminal de entrada de control del PLC 5.6 (en 0,2 segundos)? Sí: Continúe comprobando. No: compruebe la señal de entrada. 3. ¿Está encendido el LED del terminal 19 de entrada de control del PLC? Sí: Revise el embrague. No: Continúe comprobando. 4. ¿Está encendido el LED del terminal de salida de control del PLC 13.14.15? Sí: compruebe la causa. No: problema con el controlador de la PC. |
1. Verifique si la línea está apagada o rota, o si falla el interruptor de cambio, se puede reemplazar. 2. Compruebe si la parte de línea del interruptor de botón se cae o está rota, o si falla el botón, se puede reemplazar. 3. Consulte el método de ajuste del freno del embrague para realizar el ajuste. 4. Verifique si hay causas anormales como sobrecarga, falla de sobremarcha, falla del codificador, reducción de velocidad o parada de emergencia. Verifique el controlador de la PC. |
No puede tener la parada de emergencia | 1. Fallo del interruptor de botón; 2. Fallo de línea; 3. El problema del controlador PLC. |
1. Reemplazo. 2. Compruebe si la parte de la línea está apagada o rota. 3. Invite a un especialista a comprobar el PLC. |
La luz roja invadida ha estado encendida | 1. El daño del embrague hace que el ángulo del freno y el tiempo para extenderse; 2. Fallo del mecanismo de transmisión de la caja de levas giratoria o parada de posicionamiento, daño del microinterruptor y línea suelta; 3. Fallo de línea; 4. El problema del controlador PLC. |
1. Consulte el método de ajuste del freno para realizar el ajuste. 2. Verifique si los árboles de levas de transmisión se caen, se reemplaza el microinterruptor o verifique la línea y apriete. 3. Verifique la línea relevante. 4. Despacho de especialistas para revisión. |
No se puede trabajar con ambas manos. | 1. Verifique si el LED del terminal de entrada 5.6 del PLC (presione simultáneamente en 0.2 segundos) está encendido. 2. Problema del controlador de PC. |
1. Verifique la sección de la línea del interruptor de mano izquierda y derecha o reemplace el interruptor. 2. Envíe a un especialista para su revisión. |
Fallo de rebasamiento (parpadeo rápido) | 1. La posición de fijación del interruptor de proximidad está suelta; 2. El interruptor de proximidad está dañado; 3. Fallo de línea. |
1. Quite el dial cuadrado, hay un interruptor de proximidad cuadrado - una leva de anillo de hierro para ajustar el espacio entre los dos dentro de 2MM. 2. Reemplazar; 3. Inspeccione la parte de línea relevante. |
La acción de presionar es anormal | 1. El parámetro del codificador rotatorio está configurado incorrectamente; 2. El codificador rotatorio está dañado; |
1. Es aplicable realizar un ajuste adecuado; 2. Cámbielo por uno nuevo. |
La posición de parada de posicionamiento no está en el punto muerto superior (UDC) | 1. El ángulo de la leva giratoria se ajusta incorrectamente; 2. El fenómeno inevitable es causado por el desgaste prolongado de la zapata del forro de freno. |
1. Es aplicable realizar un ajuste adecuado; 2. Cámbielo por uno nuevo. |
La parada de emergencia no es válida o la parada de emergencia no se puede restablecer | 1. La línea está cortada o rota; 2. Fallo del interruptor de botón; 3. La presión del aire es insuficiente; 4. El dispositivo de sobrecarga no se reinicia; 5. El interruptor de ajuste del deslizador está en "ON"; 6. Ocurrencia de desbordamiento; 7. La velocidad es aproximadamente cero; 8. El problema del controlador PLC. |
1. Revise y apriete los tornillos; 2. Reemplazar; 3. Compruebe si hay fugas de aire o si la energía del compresor de aire es suficiente; 4. Consulte el restablecimiento del dispositivo de sobrecarga; 5. Póngalo en la posición "OFF"; 6. Consulte el restablecimiento del dispositivo de rebasamiento; 7. Identifique la causa, intente aumentar la velocidad; 8. Envíe a un especialista para su revisión. |
Fallo de ajuste del deslizador eléctrico | 1. El interruptor sin fusible no está colocado en "ON"; 2. Relé térmico para disparos de protección del motor; 3. Alcance los límites superior e inferior del rango de ajuste; 4. El dispositivo de sobrecarga no está listo y la luz roja no se apaga. 5. El interruptor selector de ajuste del deslizador se coloca en "ON"; 6. El ajuste de la presión del equilibrador es incorrecto; 7. El contactor electromagnético falla, por lo que no se puede poner en uso; 8. Fallo de línea; 9. Fallo en el botón o en el interruptor de cambio. |
1. Coloque en "ON"; 2. Presione la manija de reinicio para reiniciar; 3. Verificar; 4. Restablecer mediante el método de restablecimiento de sobrecarga; 5. Coloque en "ON"; 6. Verificar; 7. Reemplazar; 8. Verifique la parte del circuito del motor y el material eléctrico relevante, o verifique la situación de la transmisión del engranaje de la transmisión, o si está dañado el tornillo del interruptor sin fusible; 9. Reemplazar. |
Al estampar, la presión es mayor de modo que el deslizador detiene la posición final | 1. El problema de la leva y el microinterruptor en la caja de la leva; 2. Fallo del microinterruptor. |
1. Se puede realizar el ajuste apropiado; 2. Reemplazar. |
Ajuste deslizante con fuga eléctrica | La parte de la línea del motor tiene una ruptura y está expuesta a la parte metálica. | La línea se puede envolver con cinta. |
El ajuste del control deslizante no se puede detener | 1. El interruptor electromagnético no se puede absorber ni reiniciar; 2. Fallo de línea. |
1. Reemplazar; 2. Inspeccione la parte de línea relevante. |
El motor principal no puede funcionar o el motor principal no puede funcionar después de la activación | 1. La línea del motor está apagada o rota; 2. Relé térmico golpeando o dañado; 3. El botón de activación del motor o el botón de parada están dañados; 4. El contactor está dañado; 5. El interruptor selector de operación no está colocado en "corte". |
1. Inspeccione y apriete los tornillos y conecte la línea; 2. Presione la manija de reinicio del relé térmico o reemplácela con el nuevo relé térmico; 3. Reemplazar; 4. Reemplazar; 5. El interruptor selector de operación no está colocado en "corte". |
El contador no funciona | 1. El interruptor selector no está colocado en “ON”; 2. Fallo del interruptor de leva rotatorio; 3. El contador está dañado. |
1. Colocado en "ON"; 2. Repare o reemplace; 3. Repare o cambie por uno nuevo. |
Anormalidad de presión | 1. La bombilla está quemada; 2. La presión del aire no es suficiente; 3. El valor de ajuste del interruptor de presión es demasiado alto; 4. El interruptor de presión está dañado. |
1. Compruebe si hay fugas de aceite. 2. La presión de ajuste desciende a 4-5,5 kg / cm2; 3. Reemplazar. |
No se puede activar el enlace | Verifique el interruptor de movimiento o el botón de preparación del varillaje, ya sea que esté fuera de línea, roto o fallado. | Inspeccione la parte de línea relevante o reemplace el cambio y el interruptor de botón. |
La separación entre los moldes de sujeción superior e inferior después del cierre:
Cuando los moldes de sujeción superior e inferior estén cerrados y el deslizador deje de funcionar, siga el procedimiento a continuación para desenganchar el embrague.
(1) La posición del cigüeñal se confirmará antes o después del punto muerto inferior.
(2) La presión de aire del embrague se ajusta a 4-5,5 kg / cm2.
(3) Después de llegar al punto muerto inferior del motor, de acuerdo con la rotación hacia adelante original, la conexión del borde del motor se invierte antes del punto muerto inferior, de modo que el motor puede girar en reversa.
(4) Arranque el motor para hacer funcionar la polea al ralentí, luego gire a máxima velocidad.
(5) El interruptor de operación se cambia a [avance lento] y luego se presiona y se suelta el interruptor de hebilla, y con operaciones repetidas, el deslizador se eleva hasta el punto muerto superior (UDC).
Método para desconectar el dispositivo de seguridad de sobrecarga (limitado al dispositivo de seguridad de sobrecarga de presión de aceite):
(1) La válvula de cierre en la tubería del dispositivo de sobrecarga está cerrada para que la bomba no pueda funcionar.
(2) Los pernos del circuito de aceite del dispositivo de protección de seguridad de sobrecarga en frente del control deslizante se extraen para hacer que el aceite fluya, la presión interior se reduce y luego los pernos se fijan en su lugar.
(3) Arranque el motor para hacer funcionar la polea al ralentí, luego gire a máxima velocidad.
(4) El interruptor de cambio de operación se cambia a avance lento y luego presione y suelte el interruptor de hebilla, y si el embrague no puede conducir la operación, el interruptor de cambio de sobrecarga se cambia a la posición de reinicio, y luego presione y suelte repetidamente el interruptor de hebilla , de modo que el deslizador se pueda levantar hasta el punto muerto superior (UDC).
(5) Cuando se desacoplan los moldes superior e inferior, se abre la válvula de cierre en la tubería del dispositivo de sobrecarga y la secuencia de operación del dispositivo de seguridad de sobrecarga es la misma, y se puede llevar a cabo la operación normal.
Restablecimiento de sobrecarga hidráulica:
La unidad está equipada con un dispositivo de seguridad de sobrecarga hidráulica dentro del deslizador. Indique el interruptor de cambio en el panel de operación en la posición normal. Cuando se produce la sobrecarga de la prensa, el estado de protección de seguridad de sobrecarga del aceite en la cámara hidráulica que se está exprimiendo desaparece, mientras que la acción del deslizador también es una parada de emergencia automática.
En este caso, reinícielo de acuerdo con los siguientes puntos
(1) Coloque el interruptor de cambio en la posición [avance lento] y opere el interruptor de hebilla para mover el control deslizante al punto muerto superior (UDC).
(2) Cuando el control deslizante llega a la posición de punto muerto superior, el dispositivo de protección de seguridad de sobrecarga se restablece después de aproximadamente un minuto y la bomba de aceite se detiene automáticamente.
(3) Después de correr el sendero en avance lento, se puede llevar a cabo la operación normal.
Presione la instrucción de operación:
Retire el medidor de presión, libérelo del medio y golpee el control deslizante hasta el punto muerto superior, escuche el sonido del aceite y luego bloquéelo
加油 孔 | Orificio de llenado de aceite |
油箱 每 半年 更换 一次 | El tanque se reemplaza cada seis meses. |
泄 油孔 | Agujero de drenaje |
此处 有 一 沉底 螺丝 , 请 用 6M 内 六角 板 手 松开 达到 脱模 目的 | Hay un tornillo de hundimiento, use la llave hexagonal de 6 M para liberarlo con el propósito de desmoldar |
进 气 口 | Entrada de aire |
Causas y contramedidas de la protección de seguridad contra sobrecargas
Fenómeno |
Posibles Causas |
Método de mantenimiento |
Contramedida |
La bomba no se puede accionar |
Un microinterruptor para la activación del bombeo es anormal |
Prueba de encendido |
Reemplazo |
B Desconexión de la bobina de la electroválvula |
Prueba de encendido |
Reemplazo |
|
C Disparo por sobrecalentamiento del relé térmico |
Verifique la configuración del relé térmico |
Reparación o reemplazo |
|
D Desconexión del cableado |
Prueba de encendido |
Conexión de línea |
|
E Fallo en la pieza de tubería, daño en las juntas y fugas de presión de aire |
Inspección |
Corrección de tuberías |
|
F Fallo de bombeo |
Verificación manual |
Reparación o reemplazo |
|
Accionamiento de la bomba sin parada |
Una cantidad de aceite no es suficiente |
Inspeccione el medidor de aceite |
Suplemento de aceite |
B Entrada de aire a la bomba |
Inspección de eliminación de aire |
Eliminación de aire |
|
C Retorno de aceite forzado en la placa de circuito de aceite sobrecargado |
|
Inspección |
|
D Error de dirección del motor hidráulico |
|
Reemplazar el cableado |
|
E Daño de la junta tórica interna |
|
Reemplazo |
|
F Daño de elasticidad del resorte |
|
Reemplazo |
|
G Fuga interna de aceite de la bomba |
|
Reparación y reemplazo |
|
H Fuga de aceite de la junta de tubería |
Inspección |
Apriete, fijación y reposición |
|
La protección contra sobrecargas no ocurre cuando se sobrecarga |
Error de posicionamiento del interruptor de proximidad |
Compruebe la posición del interruptor de proximidad |
Reemplazo o ajuste de la válvula de ajuste de presión |
Diagrama del sistema de lubricación (sistema de lubricación manual)
Diagrama del sistema de lubricación (sistema de lubricación manual)
9. Lubricación
9.1 Instrucciones de lubricación
una. Preste atención a la operación del estado de alimentación de aceite, cuando la use, la bomba manual debe estar cerrada en cualquier momento, no corte el casquillo del cojinete de aceite, lo que provocará que el calentamiento de la placa de guía deslizante se queme. Se permite que el calor funcione a temperatura ambiente por debajo de + 30 ° C y debe detenerse cuando se sobrecalienta. La carcasa del motor se calienta a una temperatura de 60 ° C o menos como límite.
B. Mantenimiento de las ranuras de engranajes sumergidas en aceite: cambie el aceite cada tres meses y limpie el tanque cada seis meses (aproximadamente 1500 horas). C. Los volantes y los cojinetes del eje de engranajes generalmente se engrasan una vez cada dos meses y se revisan una vez cada seis meses. D. El sistema de cilindro equilibrado debe utilizar un dispositivo de lubricación manual y la inspección se debe realizar a intervalos de una semana. Y la inspección se llevará a cabo cada seis meses. mi. Para asegurar la lubricación entre el tornillo de ajuste y la copa de bola, la máquina debe instalarse antes de la primera prueba, agregando 100CC de aceite circulante de grado especial R115 (R69) en el deslizador.
9.2 Ciclo de engrase y cambio de aceite
La unidad considerará la grasa y el aceite como aceite lubricante.
a Reemplazo de aceite lubricante en la caja de cambios: Cuando la máquina comienza a usarse durante tres meses para cambiar el aceite una vez, después de cada seis meses para cambiar una vez.
b Alimentación de aceite de contrapeso: la inspección y la inyección se realizarán una vez por semana.
c Volante y cojinete: Se cierra, antes del montaje se inyecta la grasa, se engrasa cada dos meses y se realiza la inspección una vez cada seis meses.
d Dispositivo de alimentación de aceite centralizado manual (grasa o aceite): El tanque de recolección de aceite del sistema está configurado con una ventana desde la cual se puede ver la cantidad de aceite, cuando la cantidad de aceite no es suficiente para llenar con aceite en el tanque .
9.3 Precauciones:
El método de lubricación y cambio de aceite debe consultar la "lista de lubricación" anterior para el sistema de lubricación.
(1) Lubricación durante la puesta en marcha:
a La operación de lubricación se realiza mediante bomba manual antes de que pueda ponerse en funcionamiento.
b Al reiniciar después de un descanso de 24 horas, use una bomba manual para realizar la operación dos veces como la operación de lubricación habitual y luego póngala en producción.
(2) Tanque de aceite lubricante: La cantidad de aceite debe comprobarse diariamente y complementarse según sea necesario. Especialmente en la instalación temprana, debido a la necesidad de cumplir con los requisitos de almacenamiento de aceite de la máquina, por lo que el combustible puede reducirse en gran medida, debe tenerse en cuenta.
(3) Lubricación manual:
a Cuando agregue aceite o aplique grasa manualmente, asegúrese de apagar primero la fuente de alimentación.
b Cuando la cadena está cubierta de grasa, es necesario verificar el apriete de la cadena al mismo tiempo y, si es necesario, reajustar correctamente a través de la rueda de la cadena.
(4) Reemplazo del aceite lubricante en la caja de cambios después de la aceptación mecánica, el aceite lubricante en la caja de cambios se cambia tres meses después de la operación del nuevo automóvil (750 horas) y se reemplaza cada seis meses (1500 horas) y se limpia el tanque. Cantidad de aceite y tipo de aceite, consulte la lista de aceite lubricante en [instalación].
10. Descripciones de funciones de los componentes de la prensa
10.1 Configuración estándar
10.1.1 Marco:
La estructura de la máquina utiliza un diseño asistido por computadora, la resistencia del marco y la distribución de la tensión de carga son el diseño más razonable.
10.1.2 Sección deslizante:
una. Dispositivo de ajuste manual: Con dispositivo de ajuste manual (ST25-60)
B. Dispositivo de ajuste eléctrico: use el motor del freno de disco y opere con los botones, con un mecanismo estable, precisión de posicionamiento, el trabajo de ajuste se puede completar rápidamente. (ST80-315)
c Indicador de altura del molde: equipado con la acción del dispositivo de ajuste eléctrico, la lectura es de hasta 0,1 mm.
d Equipado con cilindro equilibrado: soporta el peso del deslizador y los moldes, de modo que la prensa funcione sin problemas para garantizar la precisión de los productos.
e Dispositivo de sobrecarga (y dispositivo de liberación de calibre rápido): el dispositivo es un dispositivo de sobrecarga hidráulico multifuncional que puede tener una parada de emergencia instantáneamente en el estado de sobrecarga (1/1000 de segundo), y el control deslizante volverá automáticamente al punto muerto superior ( UDC) al reiniciar. Y garantizar la seguridad de los moldes y la prensa.
10.1.3 Pieza de transmisión:
a Embrague de fricción neumático y freno de embrague compuestos: Utilice el embrague de fricción neumático y el freno de embrague compuestos, para reducir la pérdida de inercia pasiva, fácil de ajustar e inspeccionar.
b Placa de fricción de freno: Utilice placa de fricción de freno supermoldeada con buena resistencia al desgaste para detenerse en cualquier posición de forma instantánea, con alta seguridad.
c Mecanismo de transmisión incorporado: la parte de transmisión completamente integrada en el cuerpo puede mejorar la seguridad, el engranaje de transmisión sumergido en el tanque, prolonga la vida útil de la máquina para eliminar el ruido.
10.1.4 Caja de control de levas rotativas:
Se coloca en el lado derecho de la prensa para ajustar de manera fácil y segura para el control automático de los componentes.
10.1.5 Caja de control de la tubería de aire:
Colocado debajo del lado izquierdo del marco con interruptor de ajuste de presión, lubricador, filtro de aire, manómetro de seguridad y otras partes del compresor de aire.
10.1.6 Caja de control eléctrico:
Se coloca en el lado derecho del cuadro, con confirmación de carrera, parada de emergencia, confirmación de presión de aire y varios bucles de seguridad.
10.1.7 Panel de control operativo:
Está ubicado frente al marco, equipado con una variedad de indicadores y botones de control para proporcionar señales de control en cualquier momento.
10.2 Accesorios seleccionados:
10.2.1 Dispositivo de seguridad fotoeléctrico: Si es necesario, se puede instalar un dispositivo de seguridad fotoeléctrico para garantizar la seguridad del operador.
10.2.2 Dispositivo de cambio de molde rápido: Este modelo puede equiparse con dispositivo de cambio de molde de elevación rápida para reducir el tiempo de elevación y cambio de moldes, mejorando la eficiencia de producción.
10.2.3 Extremo del eje de alimentación automática: El marco izquierdo está equipado con el eje del engranaje de operación automática a pedido de los clientes para que sea conveniente para los clientes instalar dispositivos de alimentación automática.
10.2.4 Amortiguador de matriz: si es necesario, se puede instalar un amortiguador de matriz, que se aplica al procesamiento de extensión y puede mejorar la eficiencia de las operaciones de prensa.
10.3 Diagrama de estructura del control deslizante / estructura de ensamblaje del control deslizante
10.31 Diagrama de estructura del ensamblaje del control deslizante (ST15-60)
1. Filete de inclinación del cigüeñal | 13. Biela | 25. Casquillo de cojinete del eje de popa |
2. Funda protectora | 14. Tornillo de ajuste | 26. Placa de presión |
3. Placa de presión izquierda | 15. Tuerca de ajuste | 27. Glándula |
4. Indicador de altura del molde | 16. Placa de presión derecha | 28. Engranaje de altura de troquel |
5. Varilla de eliminación | 17. Tornillo de ajuste | 29. Prensaestopas de bola |
6. Titular de knockout | 18. Eje de engranajes | 30. Tuerca del cilindro hidráulico de aceite |
7. Placa ciega | 19. Pasador de ubicación | 31. Conjunta |
8. Placa de sujeción de la mesa de trabajo | 20. Copa de bola | 32. Asiento fijo |
9. Tornillo de doble rosca | 21. Cilindro | 33. Tapa fija |
10. Puntero | 22. Placa de fijación del molde superior | |
11. Cojinete de cigüeñal delantero | 23. Casquillo de cobre de manivela | |
12. Cigüeñal | 24. Placa de cobre |
10.3.2 Diagrama de estructura del ensamblaje del control deslizante (ST80-315)
1. Filete de inclinación del cigüeñal | 13. Cigüeñal | 25. Tapón de rosca de ajuste |
2. Funda protectora | 14. Biela | 26. Placa de presión |
3. Base del motor | 15. Tuerca reguladora | 27. Asiento fijo |
4. Motor de freno | 16. Prensaestopas de cabeza esférica | 28. Eje del motor |
5. Placa de presión izquierda | 17. Rueda helicoidal | 29. Placa de cobre |
6. Indicador de altura del molde | 18. Placa de presión derecha | 30. Rueda de cadena del motor |
7. Varilla de eliminación | 19. Copa de bola | 31. Cadena |
8. Asiento permanente del knockout | 20. Tuerca del cilindro de aceite | 32. Cadena |
9. Placa ciega | 21. Pistón | 33. Gusano |
10. Placa de fijación del molde superior | 22. Cilindro | 34. Asiento del cojinete |
11. Cubierta del techo de la biela | 23. Mandril de madera contrachapada | |
12. Puntero | 24. Casquillo de cobre de palanca curva |
10.4 Unidades especiales
10.4.1 Tipo: Eliminación mecánica
Especificación La capacidad Knockout se basa en el 5% de la capacidad de la prensa.
Estructura: (1) Consiste en una varilla ciega, un asiento fijo y una placa ciega.
(2) La placa ciega está montada en la línea central del deslizador.
(3) Cuando se levanta el control deslizante, la placa ciega entra en contacto con la varilla ciega para expulsar el producto.
TONELADA |
25T |
35T |
45T |
60T |
80T |
110T |
160T |
200T |
260T |
315T |
A |
75 |
70 |
90 |
105 |
130 |
140 |
160 |
160 |
165 |
175 |
B |
30 |
35 |
40 |
45 |
50 |
55 |
60 |
60 |
80 |
80 |
C |
25 |
30 |
35 |
35 |
50 |
75 |
85 |
85 |
95 |
125 |
D |
20 |
25 |
25 |
25 |
30 |
30 |
45 |
45 |
45 |
45 |
Las dimensiones en la lista anterior son los valores que el control deslizante en el BDC se ajusta en el límite superior.
I. Operación y ajuste
1. Se afloja el tornillo fijo de la varilla ciega, se coloca la varilla ciega en el lugar deseado y se observa que las varillas ciegas en ambos extremos se ajustan al mismo tamaño.
2. Tras el ajuste, se debe apretar el tornillo fijo.
3. Cuando la placa ciega está en funcionamiento, habrá algo de ruido debido al contacto de la placa ciega y el deslizador.
II. Precauciones:
Cuando se cambia el molde, se debe prestar especial atención a que la varilla ciega se ajuste al vértice antes del ajuste de la altura del deslizador, para evitar golpearlo al ajustar la altura del molde.
Contador: puede calcular y mostrar el número acumulado de golpes del control deslizante. Se produce un cálculo automático cuando el control deslizante sube y baja un ciclo, se calculará automáticamente una vez; hay un botón de reinicio con un total de seis cifras. El contador se puede utilizar para calcular la producción al prensar productos.
Estructura:
Método de funcionamiento :: Interruptor selector
(1) El contador se mantendrá quieto cuando se ponga en "OFF".
(2) El contador estará en estado de funcionamiento cuando se ponga en "ON".
Precauciones: El reinicio debe realizarse cuando el control deslizante se detiene en la UDC; o de lo contrario, se convertirá en el motivo máximo de daño al contador si se restablece cuando la máquina está en funcionamiento.
10.4.2 Interruptor de pie
Por seguridad, debe utilizarse junto con el dispositivo de seguridad fotoeléctrico o la rejilla de guía de seguridad. En caso innecesario, no se utiliza un interruptor de pie en la medida de lo posible por motivos de seguridad.
Método de operación:
(1) El interruptor del modo de funcionamiento se coloca en "PIE".
(2) Cuando se colocan los pies en el pedal, la placa de acción está hecha para presionar el microinterruptor situado en la punta del eje, también se presiona el botón móvil; y luego la prensa puede actuar.
(3) En uso, se debe prestar especial atención al método de operación del interruptor de pie; o en caso contrario, el mal uso lo dañará, influyendo indirectamente en la operación de prensado y la seguridad del operador.
10.4.3 Dispositivo de protección de sobrecarga hidráulica
Si la prensa se usa en sobrecarga, dañará la maquinaria y el molde. Para evitar esto, se instala un dispositivo de protección de sobrecarga hidráulica en la corredera para la serie ST. Solo el suministro de la presión de aire de (OLP) puede hacer que la prensa se utilice en la carga de trabajo requerida.
(1) Tipo: Hidráulico
(2) Especificación: Carrera de acción de (OLP) carga hidráulica para 1 máx.
(3) Estructura:
1. Asiento fijo
2. Placa fija
3. Glándula de cabeza esférica
4. Tuerca
5. Pistón
6. Cilindro de aceite
7. Control deslizante
8. Biela de manivela
9. Tuerca de ajuste
10. Biela
11. Rueda helicoidal
12. Copa de bola
13. Bombeo de sobrecarga
(4) Ejecución de la preparación de OLP
una. Verifique y confirme la cantidad entre HL, y el aceite (si es insuficiente) se agrega al relleno al abrir el tornillo en el mismo.
B. Confirmará si la presión del manómetro de aire es normal.
C. La fuente de alimentación del panel de operación eléctrico se pone en "ON" desde "OFF", y luego se encenderá la luz indicadora de sobrecarga.
D. Si el deslizador se detiene cerca del UDC, la bomba hidráulica comienza a funcionar; y la bomba se detendrá, si la presión de aceite del OLP hidráulico en 1 minuto alcanza la presión establecida, mientras que la luz indicadora de "sobrecarga" se apagará.
mi. O de lo contrario, reinicie según los siguientes métodos:
● El interruptor de cambio de APAGADO y ENCENDIDO del dispositivo de sobrecarga se coloca en “APAGADO”.
● El interruptor selector del modo de funcionamiento se pone en "marcha lenta".
● El botón de operación se presiona para avanzar lentamente y el control deslizante se detiene en el UDC. (Se debe prestar atención a la altura de operación del molde (si ya está montado) por seguridad)
● Cuando el control deslizante llega cerca del UDC, la bomba de OLP comienza a actuar y se detendrá automáticamente en 1 minuto cuando la presión establecida alcance la bomba.
● “Sobrecarga” significa que el interruptor selector del “Dispositivo de sobrecarga” se pone en “ON” después de que se apaga la luz, por lo que se completa la preparación de la operación.
(5) Eliminación de aire del sistema hidráulico OLP
Si hay aire en el sistema hidráulico, el OLP no funcionará e incluso la bomba funcionará continuamente. Métodos de eliminación de aire:
una. Detenga el control deslizante cerca del UDC.
B. Por seguridad, los tornillos de salida de aceite para OLP detrás del deslizador se invierten medio círculo con una llave hexagonal después de que el motor principal y otros volantes estén completamente estáticos, por lo que el aceite fluye.
C. Como se observa, el aceite que fluye intermitente o mezclado con burbujas se refiere a la presencia de aire, y los tornillos de la salida de aceite se aprietan cuando desaparecen las condiciones anteriores.
D. Terminación
(6) Reinicio del dispositivo de protección de sobrecarga hidráulica:
La unidad está equipada con un dispositivo de seguridad de sobrecarga hidráulica dentro del deslizador. Indique el interruptor de cambio en el panel de operación en la posición normal. Cuando ocurre la sobrecarga de la prensa, el estado de protección de seguridad de sobrecarga del aceite en la cámara hidráulica que se está exprimiendo desaparece, mientras que la activación del deslizador también es una parada de emergencia automática. En este caso, reinícielo de acuerdo con los siguientes puntos:
● Coloque el interruptor de cambio en la posición [avance lento] y opere el interruptor de hebilla para mover el control deslizante al punto muerto superior (UDC).
● Cuando el control deslizante llega a la posición de punto muerto superior, el dispositivo de protección de seguridad de sobrecarga se restablece después de aproximadamente un minuto y la bomba de aceite se detiene automáticamente.
11. Rango de uso y vida útil:
La máquina solo se aplica al punzonado, doblado, estirado y moldeado por compresión de metal, etc. No se permite ningún propósito adicional más allá de la aplicación de la máquina como se especifica.
La máquina no es adecuada para el procesamiento de hierro fundido, madera, vidrio, cerámica y otros materiales quebradizos o aleaciones de magnesio y otros materiales inflamables.
Para el uso de materiales más allá de la aplicación anterior, comuníquese con la unidad de ventas o servicio de la Compañía.
Vida útil estimada
8 horas x 6 días x 50 semanas x 10 Y = 24000 horas
12. Diagrama esquemático del equipo de prensa
Artículo |
Nombre |
Artículo |
Nombre |
1 |
Extremo del eje de alimentación |
9 |
Controlador de levas |
2 |
Cigüeñal |
10 |
Freno de embrague |
3 |
Dispositivo de ajuste deslizante (80-315T) |
11 |
Dispositivo de protección de seguridad de sobrecarga hidráulica |
4 |
Deslizador |
12 |
Panel de operaciones principal |
5 |
Placa de fijación del molde superior |
13 |
Caja de control eléctrica |
6 |
Placa eliminatoria |
14 |
Mesa de trabajo |
7 |
Panel de mando a dos manos |
15 |
Cojín de troquel (accesorios seleccionados) |
8 |
Contrapeso |
16 |
|
13. Presione especificaciones y parámetros
● MODELO: Prensa ST25
Modelo |
TIPO |
V |
H |
Capacidad de presión |
TONELADA |
25 |
|
Punto de generación de presión |
mm |
3.2 |
1,6 |
Número de carrera |
SPM |
60-140 |
130-200 |
Carrera |
mm |
70 |
30 |
Altura máxima de cierre |
mm |
195 |
215 |
Cantidad de ajuste del control deslizante |
mm |
50 |
|
Área de la mesa de trabajo (LR × FB) |
mm |
680 × 300 × 70 |
|
Área del control deslizante (LR × FB) |
mm |
200 × 220 × 50 |
|
Agujero del molde |
mm |
∅38.1 |
|
Motor principal |
HP × P |
VS3.7 × 4 |
|
Mecanismo de ajuste deslizante |
|
Tipo manual |
|
Presión de aire usada |
kg / cm2 |
5 |
|
Peso de la máquina |
Kg |
2100 |
● MODELO: Prensa ST35
Modelo |
TIPO |
V |
H |
Capacidad de presión |
TONELADA |
35 |
|
Punto de generación de presión |
mm |
3.2 |
1,6 |
Número de carrera |
SPM |
40-120 |
110-180 |
Carrera |
mm |
70 |
40 |
220 |
|
220 |
235 |
Cantidad de ajuste del control deslizante |
mm |
55 |
|
Área de la mesa de trabajo (LR × FB) |
mm |
800 × 400 × 70 |
|
Área del control deslizante (LR × FB) |
mm |
360 × 250 × 50 |
|
Agujero del molde |
mm |
∅38.1 |
|
Motor principal |
HP × P |
VS3.7 × 4 |
|
Mecanismo de ajuste deslizante |
|
Tipo manual |
|
Presión de aire utilizada |
kg / cm2 |
5 |
|
Peso de la máquina |
Kg |
3000 |
● MODELO: Prensa ST45
Modelo |
TIPO |
V |
H |
Capacidad de presión |
TONELADA |
45 |
|
Punto de generación de presión |
mm |
3.2 |
1,6 |
Número de carrera |
SPM |
40-100 |
100-150 |
Carrera |
mm |
80 |
50 |
Altura máxima de cierre |
mm |
250 |
265 |
Cantidad de ajuste del control deslizante |
mm |
60 |
|
Área de la mesa de trabajo (LR × FB) |
mm |
850 × 440 × 80 |
|
Área del control deslizante (LR × FB) |
mm |
400 × 300 × 60 |
|
Agujero del molde |
mm |
∅38.1 |
|
Motor principal |
HP × P |
VS5.5 × 4 |
|
Mecanismo de ajuste deslizante |
|
Tipo manual |
|
Presión de aire usada |
kg / cm2 |
5 |
|
Peso de la máquina |
Kg |
3800 |
● MODELO: Prensa ST60
Modelo |
TIPO |
V |
H |
Capacidad de presión |
TONELADA |
60 |
|
Punto de generación de presión |
mm |
4 |
2 |
Número de carrera |
SPM |
35-90 |
80-120 |
Carrera |
mm |
120 |
60 |
Altura máxima de cierre |
mm |
310 |
340 |
Cantidad de ajuste del control deslizante |
mm |
75 |
|
Área de la mesa de trabajo (LR × FB) |
mm |
900 × 500 × 80 |
|
Área del control deslizante (LR × FB) |
mm |
500 × 360 × 70 |
|
Agujero de morir |
mm |
50 |
|
Motor principal |
HP × P |
VS5.5 × 4 |
|
Mecanismo de ajuste deslizante |
|
Tipo manual |
|
Presión de aire usada |
kg / cm2 |
5 |
|
Peso de la máquina |
Kg |
5600 |
● MODELO: Prensa ST80
Modelo |
TIPO |
V |
H |
Capacidad de presión |
TONELADA |
80 |
|
Punto de generación de presión |
mm |
4 |
2 |
Número de carrera |
SPM |
35-80 |
80-120 |
Carrera |
mm |
150 |
70 |
Altura máxima de cierre |
mm |
340 |
380 |
Cantidad de ajuste del control deslizante |
mm |
80 |
|
Área de la mesa de trabajo (LR × FB) |
mm |
1000 × 550 × 90 |
|
Área del control deslizante (LR × FB) |
mm |
560 × 420 × 70 |
|
Agujero del molde |
mm |
50 |
|
Motor principal |
HP × P |
VS7.5 × 4 |
|
Mecanismo de ajuste deslizante |
|
Tipo electrodinámico |
|
Presión de aire usada |
kg / cm2 |
5 |
|
Peso de la máquina |
Kg |
6500 |
● MODELO: Prensa ST110
Modelo |
TIPO |
V |
H |
Capacidad de presión |
TONELADA |
110 |
|
Punto de generación de presión |
mm |
6 |
3 |
Número de carrera |
SPM |
30-60 |
60-90 |
Carrera |
mm |
180 |
80 |
Altura máxima de cierre |
mm |
360 |
410 |
Cantidad de ajuste del control deslizante |
mm |
80 |
|
Área de la mesa de trabajo (LR × FB) |
mm |
1150 × 600 × 110 |
|
Área del control deslizante (LR × FB) |
mm |
650 × 470 × 80 |
|
Agujero del molde |
mm |
50 |
|
Motor principal |
HP × P |
VS11 × 4 |
|
Mecanismo de ajuste deslizante |
|
Tipo electrodinámico |
|
Presión de aire usada |
kg / cm2 |
5 |
|
Peso de la máquina |
Kg |
9600 |
● MODELO: Prensa ST160
Modelo |
TIPO |
V |
H |
Capacidad de presión |
TONELADA |
160 |
|
Punto de generación de presión |
mm |
6 |
3 |
Número de carrera |
SPM |
20-50 |
40-70 |
Carrera |
mm |
200 |
90 |
Altura máxima de cierre |
mm |
460 |
510 |
Cantidad de ajuste del control deslizante |
mm |
100 |
|
Área de la mesa de trabajo (LR × FB) |
mm |
1250 × 800 × 140 |
|
Área del control deslizante (LR × FB) |
mm |
700 × 550 × 90 |
|
Agujero del molde |
mm |
∅65 |
|
Motor principal |
HP × P |
VS15 × 4 |
|
Mecanismo de ajuste deslizante |
|
Tipo electrodinámico |
|
Presión de aire usada |
kg / cm2 |
5 |
|
Peso de la máquina |
Kg |
16000 |
● MODELO: Prensa ST200
Modelo |
TIPO |
V |
H |
Capacidad de presión |
TONELADA |
200 |
|
Punto de generación de presión |
mm |
6 |
3 |
Número de carrera |
SPM |
20-50 |
40-70 |
Carrera |
mm |
200 |
90 |
Altura máxima de cierre |
mm |
450 |
500 |
Cantidad de ajuste del control deslizante |
mm |
100 |
|
Área de la mesa de trabajo (LR × FB) |
mm |
1350 × 800 × 150 |
|
Área del control deslizante (LR × FB) |
mm |
990 × 550 × 90 |
|
Agujero del molde |
mm |
∅65 |
|
Motor principal |
HP × P |
VS18 × 4 |
|
Mecanismo de ajuste deslizante |
|
Tipo electrodinámico |
|
Presión de aire usada |
kg / cm2 |
5 |
|
Peso de la máquina |
Kg |
23000 |
● MODELO: Prensa ST250
Modelo |
TIPO |
V |
H |
Capacidad de presión |
TONELADA |
250 |
|
Punto de generación de presión |
mm |
6 |
3 |
Número de carrera |
SPM |
20-50 |
50-70 |
Carrera |
mm |
200 |
100 |
Altura máxima de cierre |
mm |
460 |
510 |
Cantidad de ajuste del control deslizante |
mm |
110 |
|
Área de la mesa de trabajo (LR × FB) |
mm |
1400 × 820 × 160 |
|
Área del control deslizante (LR × FB) |
mm |
850 × 630 × 90 |
|
Agujero del molde |
mm |
∅65 |
|
Motor principal |
HP × P |
VS22 × 4 |
|
Mecanismo de ajuste deslizante |
|
Tipo electrodinámico |
|
Presión de aire usada |
kg / cm2 |
5 |
|
Peso de la máquina |
K |
32000 |
● MODELO: Prensa ST315
Modelo |
TIPO |
V |
H |
Capacidad de presión |
TONELADA |
300 |
|
Punto de generación de presión |
mm |
7 |
3,5 |
Número de carrera |
SPM |
20-40 |
40-50 |
Carrera |
mm |
250 |
150 |
Altura máxima de cierre |
mm |
500 |
550 |
Cantidad de ajuste del control deslizante |
mm |
120 |
|
Área de la mesa de trabajo (LR × FB) |
mm |
1500 × 840 × 180 |
|
Área del control deslizante (LR × FB) |
mm |
950 × 700 × 100 |
|
Agujero del molde |
mm |
∅60 |
|
Motor principal |
HP × P |
VS30 × 4 |
|
Mecanismo de ajuste deslizante |
|
Tipo electrodinámico |
|
Presión de aire usada |
kg / cm2 |
5 |
|
Peso de la máquina |
Kg |
37000 |
14. Requisitos de precisión de la prensa
La máquina se lleva a cabo con la precisión basada en el método de medición de JISB6402, y se fabrica con la precisión permitida de Grado JIS-1.
Modelos |
ST25 |
ST35 |
ST45 |
ST60 |
ST80 |
|
Paralelismo de la superficie superior de la mesa de trabajo. |
Izquierda y derecha |
0.039 |
0.044 |
0,046 |
0,048 |
0.052 |
Frente y detrás |
0,024 |
0,028 |
0,030 |
0.032 |
0.034 |
|
El paralelismo de la superficie superior de la mesa de trabajo y la superficie inferior del deslizador. |
Izquierda y derecha |
0.034 |
0.039 |
0,042 |
0,050 |
0.070 |
Frente y detrás |
0,028 |
0,030 |
0.034 |
0.039 |
0,058 |
|
La verticalidad del movimiento hacia arriba y hacia abajo del control deslizante a la placa de la mesa de trabajo. |
V |
0,019 |
0.021 |
0.023 |
0,031 |
0,048 |
H |
0,014 |
0,016 |
0,018 |
0,019 |
0,036 |
|
L |
0,019 |
0.021 |
0.023 |
0,031 |
0,048 |
|
La verticalidad del diámetro del orificio del control deslizante hasta la parte inferior del control deslizante |
Izquierda y derecha |
0.090 |
0.108 |
0,120 |
0,150 |
0,168 |
Frente y detrás |
0.066 |
0,075 |
0.090 |
0.108 |
0,126 |
|
Liquidación integrada |
Punto muerto inferior |
0,35 |
0,38 |
0,40 |
0,43 |
0,47 |
Modelos |
ST110 |
ST160 |
ST200 |
ST250 |
ST315 |
|
Paralelismo de la superficie superior de la mesa de trabajo. |
Izquierda y derecha |
0,058 |
0.062 |
0,068 |
0.092 |
0.072 |
Frente y detrás |
0,036 |
0.044 |
0,045 |
0.072 |
0.072 |
|
Paralelismo de la superficie superior de la mesa de trabajo y la parte inferior del deslizador |
Izquierda y derecha |
0,079 |
0.083 |
0,097 |
0.106 |
0.106 |
Frente y detrás |
0.062 |
0.070 |
0.077 |
0.083 |
0.083 |
|
La verticalidad del movimiento hacia arriba y hacia abajo del control deslizante a la placa de la mesa de trabajo. |
V |
0.052 |
0.055 |
0.055 |
0,063 |
0,063 |
H |
0,037 |
0.039 |
0.040 |
0,048 |
0,048 |
|
L |
0.052 |
0.055 |
0.055 |
0,063 |
0,063 |
|
La verticalidad del diámetro del orificio del control deslizante hasta la parte inferior del control deslizante |
Izquierda y derecha |
0,195 |
0,210 |
0,255 |
0,285 |
0,285 |
Frente y detrás |
0,141 |
0,165 |
0,189 |
0,210 |
0,210 |
|
Liquidación integrada |
Punto muerto inferior |
0,52 |
0,58 |
0,62 |
0,68 |
0,68 |
15. Tres factores de la capacidad de la prensa
Cuando se utiliza una prensa, ninguna capacidad de presión, par o potencia puede exceder las especificaciones. O de lo contrario, no solo puede causar daños a la prensa e incluso lesiones humanas, por lo que se debe prestar especial atención.
15.1 Capacidad de presión
La "capacidad de presión" se refiere a la capacidad de presión máxima permitida por debajo de la posición de generación de capacidad disponible para una carga segura en la estructura de la prensa. Sin embargo, considerando la diferencia en el espesor del material y la tensión de tensión (dureza), así como el cambio en el estado de lubricación o abrasión de la prensa y otros factores, la capacidad de presión debe recibir un cierto grado de extensión.
La fuerza de prensado del proceso de punzonado debe limitarse por debajo, especialmente si la operación de prensado realizada incluye el proceso de punzonado, que puede resultar en la carga de prensado causada por la penetración. Límites a la capacidad de punzonado
ST (V) Por debajo del 70% de la capacidad de presión
ST (H) Por debajo del 60% de la capacidad de presión
Si se excede el límite, se pueden producir daños en la parte de conexión del deslizador y la máquina.
Además, la capacidad de presión se calcula en base a la carga uniforme para el 60% del centro de la base del molde, por lo que no se produce una carga concentrada para una carga grande o excéntrica que la combinación de carga está descentrada en un área pequeña. Si es necesario para operar debajo, por favor contacte al Departamento Técnico.
15.2 Capacidad de par
La capacidad de presión de la prensa varía con la posición del deslizador. La “curva de presión de carrera” puede expresar este cambio. En el uso de la máquina, la carga de trabajo debe ser menor que la presión mostrada en la curva.
Como no hay dispositivo de seguridad para la capacidad de torque, el dispositivo de seguridad de sobrecarga o el mecanismo de enclavamiento sobre el mismo es el dispositivo que corresponde a la capacidad de carga, el cual no tiene relación directa con la “Capacidad de Torque” descrita en el Ítem.
15.3 Capacidad de potencia
Dicha "Capacidad de potencia" es la "Energía operativa", es decir, el trabajo total para cada presión. La energía que tiene el volante y que se puede utilizar para una operación en la salida del motor principal es limitada. Si la prensa se usa más allá de la capacidad de potencia, la velocidad se reducirá, haciendo que el motor principal se detenga debido al calor.
15.4 Calibre de presión
El fenómeno ocurrirá generalmente si se opera por encima de la capacidad de torque y también cuando se aplica carga si el embrague no está completamente acoplado. Esto tendrá un efecto adverso en el embrague, por lo que el apagado debe realizarse si se encuentra inmediatamente antes o durante la operación. y se tomarán las medidas necesarias para evitar que vuelva a ocurrir.
15.5 Capacidad de excentricidad admisible
Básicamente, debe evitarse una carga excéntrica, que puede provocar una inclinación del deslizador y la mesa de trabajo. Por lo tanto, limitará el uso de carga para mantener la máquina segura.
15.6 Número de carreras intermitentes
Para usar la máquina en las mejores condiciones y mantener la vida útil del freno de embrague, debe usar un número de carrera intermitente (SPM) por debajo del especificado. De lo contrario, puede producirse la abrasión anormal de la placa de fricción del freno del embrague y es propenso a sufrir accidentes.
Lista de accesorios de prensa de la serie ST Schedule 1
Nombre del producto |
Especificación |
Unidad |
25T |
35T |
45T |
60T |
80T |
110T |
160T |
200T |
260T |
315T |
Kit de herramientas |
Grande |
Trozo |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
Pistola de engrase |
300 ml |
Trozo |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
Destornillador de estrella |
4 |
Trozo |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
Destornillador de cabeza plana |
4 |
Trozo |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
Llave ajustable |
12 |
Trozo |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
Llave de boca doble |
8 × 10 |
Trozo |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
Plumwrench Llave hexagonal tipo L |
B-24 |
Trozo |
▁ |
|
O |
|
▁ |
▁ |
|
▁ |
▁ |
▁ |
B-30 |
Trozo |
▁ |
▁ |
▁ |
O |
O |
O |
▁ |
▁ |
▁ |
▁ |
|
1,5-10 |
Colocar |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
B-14 |
Trozo |
▁ |
▁ |
O |
▁ |
▁ |
▁ |
▁ |
▁ |
▁ |
▁ |
|
B-17 |
Trozo |
▁ |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
▁ |
▁ |
|
B-19 |
Trozo |
▁ |
▁ |
▁ |
▁ |
O |
O |
O |
O |
▁ |
▁ |
|
B-22 |
Trozo |
▁ |
▁ |
▁ |
▁ |
▁ |
▁ |
▁ |
▁ |
O |
O |
|
Mango de trinquete |
22 |
Trozo |
O |
O |
O |
O |
▁ |
▁ |
▁ |
▁ |
▁ |
▁ |
16. Eléctrico
Producto ejecutivo estándar JIS
Verificar
Ningún producto.: _____
Especificación y modelo del producto: _____
Inspector jefe de productos: _____
Gerente del Departamento de Gestión de la Calidad _____
Fecha de fabricación: _____
Hora de publicación: Jun-28-2021